ويكيبيديا

    "الاجتماعات الإقليمية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las reuniones regionales que
        
    • reuniones regionales de
        
    • reuniones regionales en que
        
    • regional meetings
        
    • de reuniones regionales que
        
    • las reuniones regionales sobre
        
    • de las reuniones regionales
        
    • en las reuniones regionales
        
    • las reuniones regionales a las que
        
    También quisiera dar las gracias a los organizadores de las reuniones regionales que se celebraron por todo el mundo en los últimos meses. UN وأود أيضا أن أشكر منظمي الاجتماعات الإقليمية التي عقدت في الأشهر الأخيرة في أنحاء العالم كافة.
    Los progresos se examinarán en las reuniones regionales que se celebren durante el tiempo que transcurra entre períodos de sesiones. UN وسيتم استعراض التقدم المحرز في الاجتماعات الإقليمية التي تعقد في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    Los progresos se examinarán en las reuniones regionales que se celebren durante el tiempo entre períodos de sesiones. UN 58 -وسيتم استعراض التقدم المحرز في الاجتماعات الإقليمية التي تُعقد في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    San Vicente y las Granadinas forman parte del Sistema de Seguridad Regional (RSS) y participan en las reuniones regionales de comisarios de policía. UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين أيضاً عضو في نظام الأمن الإقليمي وهي تشارك في الاجتماعات الإقليمية التي يعقدها مفوضو الشرطة.
    Noting the outcomes of the regional meetings held since the first session of the Conference, UN وإذ يحيط علماً بنتائج الاجتماعات الإقليمية التي عقدت منذ الدورة الأولى للمؤتمر،
    Actualmente, Jamaica es anfitriona de la Quinta Reunión Ministerial sobre los Niños y las Políticas Sociales en América, la última de una serie de reuniones regionales que forman parte del examen del seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وذكر أن جامايكا تستضيف حاليا الاجتماع الوزاري الخامس المعني بالأطفال والسياسات الاجتماعية في الأمريكتين، وهو الاجتماع الأخير في سلسلة الاجتماعات الإقليمية التي تمثل جزءا من استعراض متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    las reuniones regionales sobre cuestiones de desarme y seguridad organizadas por el Centro han sido muy elogiadas por la Asamblea General y la comunidad de Asia y el Pacífico. UN وقد لقيت الاجتماعات الإقليمية التي نظمها المركز بشأن المسائل المتنوعة المتعلقة بنزع السلاح والأمن استحسانا كبيرا من الجمعية العامة وجماعة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    El Representante opina que el seminario demuestra la utilidad de las reuniones regionales que reúnen a representantes de los gobiernos y de las ONG en torno a la misma mesa. UN وفي رأي الممثل أن الحلقة الدراسية تبين أهمية الاجتماعات الإقليمية التي تجمع ممثلين عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية حول نفس المائدة.
    10. Los expertos y los representantes de las organizaciones no gubernamentales de otras regiones deben ser invitados y admitidos a las reuniones regionales que se convoquen en preparación de la Conferencia Mundial. UN 10- وينبغي دعوة خبراء وممثلين من منظمات غير حكومية من مناطق أخرى إلى الاجتماعات الإقليمية التي تعقد تمهيدا للمؤتمر العالمي.
    Sin embargo, no permitiría que los foros de aplicación regional se centraran en temas escogidos para un ciclo ya que esos foros se organizan en el contexto de las reuniones regionales que suelen celebrarse antes del período de sesiones de política en que se escoge el tema. UN ولن تتيح مع ذلك لندوات التنفيذ الإقليمية التركيز على مواضيع منتقاة لإحدى الدورات نظرا لأن تلك الندوات تنظم في سياق الاجتماعات الإقليمية التي تعقد بصفة معتادة قبل دورة اللجنة لوضع السياسات التي تختار الموضوع.
    A este respecto, el Comité Preparatorio podrá reiterar la importancia de la participación de alto nivel en las reuniones regionales que se dedicarán a hacer exámenes y evaluaciones regionales del progreso realizado hacia el desarrollo sostenible, y a determinar las tendencias regionales, así como las cuestiones clave de índole normativa, las prioridades y las actividades de seguimiento. UN وفي هذا السياق قد تؤكد اللجنة التحضيرية من جديد أهمية ضمان مشاركة رفيعة المستوى في الاجتماعات الإقليمية التي ستُكرس لإجراء استعراضات وتقييمات إقليمية للتقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة وتحديد الاتجاهات الإقليمية، فضلا عن القضايا الرئيسية في مجال السياسات، والأولويات، وإجراءات المتابعة.
    Agradece también a Human Rigths Watch el documento que ha preparado y distribuido: las ideas que contiene se corresponden exactamente con las preocupaciones de Djibouti en relación con el Protocolo III, y Djibouti tiene la intención de plantearlas en las reuniones regionales que se celebrarán en África. UN وشكر أيضاً منظمة هيومان رايتس ووتش على الوثيقة التي وضعتها ووزّعتها. وقال إن الأفكار التي وردت فيها تنبع كذلك من شواغل جيبوتي فيما يتعلق بموضوع البروتوكول الثالث والتي تنوي جيبوتي إثارتها خلال الاجتماعات الإقليمية التي ستنعقد في أفريقيا.
    La Conferencia examinó una propuesta de proyecto de resolución sobre actividades y coordinación regionales presentada por varios proponentes en un documento de sesión, en el que se reconocía la labor de los mecanismos de coordinación regionales y el valor de las reuniones regionales que se habían celebrado. UN 47 - نظر المؤتمر في مشروع قرار مقترح بشأن الأنشطة والتنسيق على الصعيد الإقليمي، مقدم من عدد من مؤيديه في ورقة قاعة اجتماعات، والذي يعترف بما تقوم به آليات التنسيق الإقليمية من عمل كما يعترف بقيمة الاجتماعات الإقليمية التي تم عقدها.
    En el proyecto se tuvieron en cuenta, entre otras cosas, los resultados de las consultas celebradas en Ljubljana en febrero de 2010, las comunicaciones recibidas por medio del sitio web del Enfoque estratégico y los resultados de las reuniones regionales que habían tenido lugar con posterioridad al segundo período de sesiones de la Conferencia. UN ويأخذ المشروع المعدل في اعتباره، ضمن جملة أمور أخرى، نتائج المشاورات التي عُقدت في لوبليانا في شباط/فبراير 2010، والعرائض الواردة من خلال موقع النهج الاستراتيجي على شبكة الويب، ونتائج الاجتماعات الإقليمية التي جرت منذ الدورة الثانية للمؤتمر.
    Recordó a los presentes las actividades que habían precedido al período extraordinario de sesiones: con el examen del final del decenio y la serie de reuniones regionales de alto nivel. UN وذكَّرت الجميع بالأعمال التي مهدت للدورة الاستثنائية، ومنها استعراض نهاية العقد وسلسلة الاجتماعات الإقليمية التي تمت على مستوىً عالٍ.
    Contribución de reuniones regionales de América Latina y el Caribe a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 12º período de sesiones UN مساهمة الاجتماعات الإقليمية التي عقدت في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة
    The Conference considered a proposed draft resolution on regional activities and coordination, put forward by a number of proponents in a conferenceroom paper, which recognized the work of regional coordination mechanisms and the value of regional meetings that had been convened. UN 47 - نظر المؤتمر في مشروع قرار مقترح بشأن الأنشطة والتنسيق على الصعيد الإقليمي، مقدم من عدد من مؤيديه في ورقة قاعة اجتماعات، والذي يعترف بما تقوم به آليات التنسيق الإقليمية من عمل كما يعترف بقيمة الاجتماعات الإقليمية التي تم عقدها.
    La OMI también ha venido promoviendo la concertación de acuerdos regionales o memorandos de entendimiento sobre la prevención y represión de la piratería y el robo a mano armada en el contexto de reuniones regionales que ha convocado en el marco de su proyecto de lucha contra la piratería. UN 166 - وتشجع المنظمة البحرية الدولية بدورها على إبرام اتفاقات/مذكرات تفاهم إقليمية بشأن منع وقمع القرصنة والسطو المسلح وذلك في سياق الاجتماعات الإقليمية التي عقدتها كجزء من مشروعها لمكافحة القرصنة.
    Se solicita un crédito por una sola vez de 29.900 dólares para organizar una reunión consultiva especial para que el Comité de Desarrollo Social de la CESPAO pueda debatir la iniciativa árabe de desarrollo sostenible a la luz de las reuniones regionales sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y los marcos institucionales regionales para el desarrollo sostenible. UN 239 - يغطي رصد المبلغ المرصود لمرة واحدة وقدره 900 29 دولار تكاليف تنظيم اجتماع تشاوري خاص للجنة التنمية الاجتماعية التابعة للإسكوا لمناقشة المبادرة العربية للتنمية المستدامة في ضوء الاجتماعات الإقليمية التي ستناقش أهداف التنمية المستدامة والأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة.
    Como resultado de las reuniones regionales celebradas en los Estados del Báltico se han hecho varias publicaciones (véase la lista que figura más adelante). UN وكان من نتيجة اﻹجتماعات اﻹقليمية التي عقدت في دول البلطيق إنتاج عدة منشورات )أنظر أدناه(.
    El Equipo también se reunió con funcionarios de inteligencia y seguridad durante sus visitas a los países y las reuniones regionales a las que fue invitado. UN واجتمع الفريق أيضا مع مجموعة من مسؤولي الاستخبارات والأمن الآخرين خلال الزيارات القطرية وفي الاجتماعات الإقليمية التي دعي إلى حضورها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد