Las organizaciones que integran el IOMC participaron en las reuniones regionales del Enfoque estratégico. | UN | شاركت المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات في الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي. |
También se han tenido en cuenta las recomendaciones formuladas en las reuniones regionales del Enfoque estratégico respecto del contenido de este informe sobre la base de un esquema general presentado. | UN | كما وضعت في الاعتبار التوصيات التي قدمت في الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي بالنسبة لمضمون التقرير، استناداً إلى مخطط معين. |
La Secretaría debe publicar las propuestas y los documentos justificativos en el sitio web del Enfoque estratégico para que se formulen observaciones y distribuirlos para que se examinen en las reuniones regionales del Enfoque estratégico. | UN | وقد أوعز إلى الأمانة بنشر المقترحات ووثائقها التسويغية على الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي لاستقاء التعليقات عليها وتعميمها للمناقشة في الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي. |
Podría agregarse un tema permanente específico a los programas de las reuniones regionales del Enfoque estratégico para que haya oportunidad de analizar cuestiones relacionadas con el sector de la salud y la aplicación del Enfoque estratégico y poner de relieve los problemas de importancia para la salud y el medio ambiente. | UN | ويمكن إدراج بند دائم محدد في جداول أعمال الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي من أجل إتاحة الفرصة لمناقشة قضايا متصلة بقطاع الصحة تنفيذ النهج الاستراتيجي ولإبراز القضايا ذات الأهمية المتبادلة للصحة والبيئة. |
4. Celebra el apoyo que han manifestado a la Alianza mundial los participantes en las reuniones regionales del Enfoque estratégico celebradas en África, América Latina y el Caribe y Asia y el Pacífico; | UN | 4 - يرحِّب بالدعم المقدم للتحالف العالمي الذي أعرب عنه المشاركون في الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ؛ |
Podría agregarse un tema permanente específico a los programas de las reuniones regionales del Enfoque estratégico para que haya oportunidad de analizar cuestiones relacionadas con el sector de la salud y la aplicación del Enfoque estratégico y poner de relieve los problemas de importancia para la salud y el medio ambiente. | UN | ويمكن إدراج بند دائم محدد في جداول أعمال الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي من أجل إتاحة الفرصة لمناقشة قضايا متصلة بالقطاع الصحي وتنفيذ النهج الاستراتيجي ولإبراز القضايا ذات الأهمية المتبادلة للصحة والبيئة. |
Participó en las reuniones bianuales del IOMC y dispuso lo necesario para que sus organizaciones participasen en las reuniones regionales del Enfoque estratégico. | UN | شاركت الأمانة في الاجتماعات التي تُعقد مرتين في العام للبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية ورتبت للمنظمات المـُشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية للمشاركة في الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي |
Seguir participando en las reuniones bianuales del IOMC y disponer lo necesario para que sus organizaciones participen en las reuniones regionales del Enfoque estratégico. | UN | مواصلة المشاركة في الاجتماعات نصف السنوية للبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السلمية للمواد الكيميائية والترتيب لمشاركة المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي |
De conformidad con el plan, el PNUMA ha organizado una serie de talleres regionales de sensibilización en forma consecutiva con las reuniones regionales del Enfoque estratégico, en los que se presentaron ponencias sobre productos químicos que alteran el sistema endocrino. | UN | ووفقاً لهذه الخطة، قدم برنامج البيئة سلسلة من حلقات العمل الإقليمية المعنية باستثارة الوعي بالتوالي مع الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي حيث قُدمت عروض عن المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء. |
La labor relativa a las nuevas cuestiones normativas ha estado en marcha durante todo el período transcurrido desde el segundo período de sesiones de la Conferencia y periódicamente se han presentado actualizaciones a las reuniones regionales del Enfoque estratégico celebradas en 2010 y 2011. | UN | 10 - ويتواصل العمل بشأن القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة منذ الدورة الثانية للمؤتمر، وقد قدّمت تقارير تحديثية منتظمة بهذا الشأن إلى الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي المعقودة في عامي 2010 و2011. |
La Secretaría participó en reuniones bianuales del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos y dispuso lo necesario para que las organizaciones participantes en el Programa participasen en las reuniones regionales del Enfoque estratégico. | UN | 16 - شاركت الأمانة في اجتماعات تعقد مرتين سنوياً للبرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ووضعت الترتيبات للمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات لحضور الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي. |
La Secretaría participó en reuniones bianuales del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos y dispuso lo necesario para que las organizaciones participantes en el Programa participasen en las reuniones regionales del Enfoque estratégico. | UN | 16 - شاركت الأمانة في اجتماعات تعقد مرتين سنوياً للبرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ووضعت الترتيبات للمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات لحضور الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي. |
Con arreglo al plan de trabajo, el PNUMA organizó talleres de sensibilización sobre productos químicos que perturban el sistema endocrino en fechas inmediatas a las reuniones regionales del Enfoque estratégico en las regiones de América Latina y el Caribe, Europa Central y Oriental, África, y Asia y el Pacífico. | UN | 57 - وتمشياً مع خطة العمل، عقد برنامج البيئة حلقات عمل لاستثارة الوعي بشأن المواد الكيميائية المعوقة لعمل الغدد الصماء وذلك بالاقتران مع الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي في أقاليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ووسط وشرق أوروبا، وأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ. |
Primeramente, la OCDE y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones celebraron un ciclo de cursos de concienciación, en asociación con las reuniones regionales del Enfoque estratégico para informar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición acerca de las posibles aplicaciones de las nanotecnologías y los nanomateriales manufacturados. | UN | أولاً، عقدت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومعهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب سلسلة من حلقات العمل المعنية باستثارة الوعي، بالترافق مع الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي لإعلام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بشأن التطبيقات الممكنة للتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة. |
Todas las reuniones regionales del Enfoque estratégico celebradas a partir del tercer período de sesiones de la Conferencia han tratado la cuestión de los plaguicidas altamente peligrosos y han convenido en la necesidad de adoptar más medidas; además, las reuniones regionales para África y para América Latina y el Caribe aprobaron resoluciones específicas sobre estos plaguicidas. | UN | وناقشت جميع الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية التي عقدت منذ الاجتماع الثالث للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية مبيدات الآفات الشديدة الخطورة ووافقت على أن هناك حاجة لعمل إضافي، بينما أجاز الاجتماعين الإقليميين لمنطقة أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قرارات محددة بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة. |
d) Realizar labores y estudios de divulgación y promoción destinadas a seleccionar a los posibles contribuyentes oficiales de la alianza, incluso por medio de actividades paralelas a las reuniones regionales del Enfoque estratégico y la primera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, y ayudar a establecer una base de referencia sobre el uso del plomo en la pintura y los conocimientos al respecto. | UN | (د) الاضطلاع بأعمال توعية ودعوة ومسوح لتحديد المساهمين الرسميين المحتملين في الشراكة، بما في ذلك ما يتم من خلال الأحداث الجانبية في الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي والاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح العضوية، والمساعدة في إنشاء خط أساس بشأن أين يستخدم الطلاء المحتوي على الرصاص وما هو المعروف عن الرصاص في الطلاء. |