Todos convinieron en que en las reuniones consultivas anuales debería tratarse de las cuestiones sustantivas de interés mutuo. | UN | واتفق الجميع على أن الاجتماعات التشاورية السنوية ينبغي أن تعالج المسائل الجوهرية ذات الاهتمام المشترك. |
Paralelamente, se celebraron una serie de reuniones consultivas sobre esta cuestión. | UN | وفي الوقت نفسه، عُقدت سلسلة من الاجتماعات التشاورية بشأن هذه المسألة. |
Se celebraron esas reuniones consultivas con FEN, representantes de organizaciones subregionales y asesores que habían sido seleccionados para participar en la preparación de informes. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات التشاورية مع مختلف جهات الوصل الوطنية، وممثلي المنظمات دون الإقليمية ومستشارين جرى اختيارهم للمساعدة في إعداد التقارير. |
reuniones de consulta con los países que aportan contingentes | UN | الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات |
reuniones de consulta con los países que aportan contingentes | UN | الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات |
Las reuniones consultivas entre representantes empresariales y negociadores comerciales contribuyeron a realzar la dimensión del sector empresarial de las posiciones de negociación. | UN | وساهمت الاجتماعات التشاورية بين ممثلي دوائر الأعمال التجارية والمفاوضين التجاريين في تعزيز بعد قطاع الأعمال التجارية في المواقف التفاوضية. |
Informe sobre el diálogo de políticas, informes sobre reuniones consultivas | UN | تقرير عن الحوار بشأن السياسات العامة، وتقارير الاجتماعات التشاورية |
El Tratado consta de 18 artículos, un Protocolo y las reglas de procedimiento relativas a la aplicación del artículo 10, incluidas las normas para la celebración de reuniones consultivas. | UN | وتتكون المعاهدة من 18 مادة، ومن بروتوكول ونظام داخلي لتنفيذ المادة 10، يشتمل على إجراءات عقد الاجتماعات التشاورية. |
En 2008 contribuyó asimismo a diversas reuniones consultivas y talleres técnicos de ámbito nacional y regional. | UN | وفي عام 2008، ساهم الأونكتاد في شتى الاجتماعات التشاورية وحلقات العمل التقنية القطرية والإقليمية. |
Estas reuniones consultivas anuales, que son rotatorias, han ofrecido la valiosa oportunidad de seguir definiendo y promoviendo la relación estratégica. | UN | وتوفر هذه الاجتماعات التشاورية السنوية، التي تُعقد بالتناوب، فرصة هامة لزيادة تحديد العلاقة الاستراتيجية وتعزيزها. |
Hubo una amplia participación en cada una de las reuniones consultivas de composición abierta. | UN | وكانت هناك مشاركة كثيفة في كل اجتماع من الاجتماعات التشاورية المفتوحة باب العضوية. |
En la declaración se formulaban recomendaciones encaminadas a resolver el estancamiento político y se hacía referencia a su participación en futuras reuniones consultivas. | UN | وقد عرض البيان توصيات من أجل حل الأزمة السياسية ومن أجل مشاركة المجموعات في الاجتماعات التشاورية في المستقبل. |
Los miembros de ambos Consejos tienen la intención de continuar intercambiando opiniones sobre la cuestión en futuras reuniones consultivas conjuntas. | UN | وأعربوا عن اعتزامهم مواصلة تبادل الآراء بشأن هذه المسألة في الاجتماعات التشاورية المشتركة في المستقبل. |
Las reuniones consultivas anuales han contribuido a fomentar la comprensión mutua entre los dos Consejos y a que se realicen análisis compartidos de determinadas crisis y operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد ساعدت الاجتماعات التشاورية السنوية في زيادة التفاهم بين المجلسين وفي وضع تحليلات مشتركة لأزمات وعمليات سلام محددة. |
Aunque los métodos aún no hayan sido confirmados en un contexto de colaboración, la mayoría de países considera que el sistema consistente en elegir métodos por medio de reuniones consultivas resulta rápido y aceptable. | UN | ومع أن هذه اﻷساليب لم يُصدق عليها بعد في إطار ممارسة تعاونية، ثبت أن نظام اختيار اﻷساليب باستخدام الاجتماعات التشاورية سريع ومقبول لدى معظم البلدان. |
reuniones de consulta con los países que aportan contingentes | UN | الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات |
Por razones de seguridad, las reuniones de consulta únicamente se han celebrado en las 32 capitales de provincia. | UN | ونظرا للشواغل الأمنية، لم تُعقد الاجتماعات التشاورية إلا في مراكز المقاطعات الـ 32. |
Las siguientes entidades ayudaron a organizar las reuniones de consulta del Grupo o le facilitaron las instalaciones necesarias: | UN | وفيما يلي قائمة الشركاء الذين ساعدوا على تنظيم الاجتماعات التشاورية التي عقدها الفريق أو وفروا المكان لها: |
:: Un resumen del proceso y las reuniones de consulta regionales que culminaron en el FMB, así como del propio Foro; | UN | موجز عن الأعمال وعن الاجتماعات التشاورية الإقليمية التي أدت إلى تنظيم الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية وعن الملتقى نفسه؛ |
En el informe se señalaba que las reuniones de consulta habían revelado, entre otras cosas, que: | UN | وأشار التقرير إلى أن الاجتماعات التشاورية قد كشفت جملة أمور منها أن: |
Continuarán fortaleciéndose la coordinación y colaboración interinstitucionales entre los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África mediante las reuniones de consultas regionales de los organismos de las Naciones Unidas organizadas por la CEPA en apoyo a la Unión Africana y su programa de la NEPAD a nivel regional y subregional. | UN | وسيتواصل تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وذلك من خلال الاجتماعات التشاورية الإقليمية مع تلك الوكالات التي تعقدها اللجنة دعماً للاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |