ويكيبيديا

    "الاجتماعات التي عقدتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reuniones de
        
    • reuniones celebradas por
        
    • las reuniones celebradas
        
    • reuniones convocadas por
        
    • reuniones organizadas por
        
    • las sesiones de
        
    • las organizadas por
        
    • de las reuniones
        
    • las reuniones que ha celebrado
        
    • las reuniones que había mantenido
        
    • sus reuniones celebradas
        
    • las reuniones que celebré
        
    • mis reuniones
        
    iii) Número de reuniones de la Junta de Innovaciones Tecnológicas y su grupo de trabajo UN ' ٣ ' عدد الاجتماعات التي عقدتها مجالس الابتكارات التكنولوجية وأفرقتها العاملة
    El Presidente también representó al Comité en las reuniones del Consejo de Seguridad sobre la misma cuestión, así como en reuniones de distintos órganos y organismos de las Naciones Unidas, el Movimiento de los Países No Alineados y organizaciones intergubernamentales en las cuales se aprobaron distintas declaraciones, resoluciones y comunicados relacionados con esta cuestión. UN كما مثل الرئيس اللجنة في اجتماعات مجلس اﻷمن حول نفس القضية وكذلك في الاجتماعات التي عقدتها منظمات حكومـــة دولية عديدة.
    Las estimaciones de recursos que se exponen a continuación se basan en el número promedio de reuniones celebradas por cada uno de esos órganos en años anteriores. UN وتحسب تقديرات الموارد الواردة أدناه على أساس متوسط عدد الاجتماعات التي عقدتها كل من هذه الهيئات في السنوات السابقة.
    En las reuniones celebradas con las autoridades competentes en sus misiones, la Relatora Especial ha expresado siempre su apoyo firme a la labor de los Ombudsman de la Federación. UN وفي الاجتماعات التي عقدتها المقررة الخاصة مع السلطات المختصة في أثناء بعثتها، كانت المقررة الخاصة تعرب دائما عن دعمها القاطع لعمل أمناء المظالم التابعين للاتحاد.
    Además, se indicó que funcionarios de la secretaría habían participado en calidad de oradores en una serie de reuniones convocadas por otras organizaciones. UN اضافة إلى ذلك، لوحظ أن أعضاء من الأمانة قد شاركوا بصفة متكلمين في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظمات أخرى.
    Miembros de la Secretaría participaron como oradores en muchas reuniones organizadas por otras organizaciones. UN وشارك أعضاء من الأمانة العامة بالتحدث في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظمات أخرى.
    La OCI toma especialmente nota de que otros muchos países que aportan contingentes se han expresado en los mismos términos durante recientes reuniones de países que aportan contingentes, celebradas en Nueva York y La Haya. UN وتحيط منظمة المؤتمر اﻹسلامي علما بوجه خاص بأن العديد من الدول اﻷخرى المساهمة بجنود قد أعربت عن وجهات النظر نفسها خلال الاجتماعات التي عقدتها مؤخرا تلك الدول في نيويورك ولاهاي.
    Representante de Francia en diversas reuniones de dichas entidades en calidad de miembro o de jefe de delegación. UN وعضو أو رئيس الوفد الفرنسي في عدد كبير من الاجتماعات التي عقدتها تلك المنظمات.
    Representante de Francia en diversas reuniones de dichas entidades en calidad de miembro o de jefe de delegación. UN وعضو أو رئيس الوفد الفرنسي في عدد كبير من الاجتماعات التي عقدتها تلك المؤسسات.
    La organización no participó en las reuniones celebradas por las Naciones Unidas, debido a dificultades financieras y de planificación previa. UN لم تشارك المنظمة في الاجتماعات التي عقدتها الأمم المتحدة نظرا للقيود المالية وحدود التخطيط مسبقا.
    Se presentaba asimismo información estadística sobre el número de reuniones celebradas por los órganos en cuestión durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea, en caso de que se hubieran reunido, y sobre la eficiencia con que habían utilizado los recursos puestos a su disposición. UN وقدمت أيضا معلومات إحصائية عن عدد الاجتماعات التي عقدتها الهيئات المعنية أثناء دورة الجمعية العامة السابعة واﻷربعين، إن وجدت مثل تلك الاجتماعات وعن مدى كفاءة انتفاعها بالموارد التي أتيحت لها.
    En el anexo IV del presente informe se ofrecen estadísticas comparativas del número de reuniones celebradas por algunos comités de sanciones y el volumen de documentación procesado. UN ويحتوي المرفق الرابع للتقرير الحالي على إحصاءات مقارنة بشأن عدد الاجتماعات التي عقدتها بعض لجان الجزاءات وحجم الوثائق التي تم تجهيزها.
    Se señalan también los resultados de las reuniones celebradas bajo los auspicios de las Naciones Unidas, así como de las convocadas por las organizaciones regionales y subregionales y por los Estados o grupos de Estados. UN ويعرض التقرير نتائج اجتماعات عُقدت تحت إشراف الأمم المتحدة فضلا عن الاجتماعات التي عقدتها منظمات إقليمية ودون إقليمية ودول أو مجموعات من الدول.
    Durante las reuniones celebradas con el Presidente Gbagbo y los Ministros de Defensa y de Seguridad Interna, se comunicó a la Comisión que la decisión de movilizar a las fuerzas armadas nacionales tenía por objeto reprimir la manifestación e impedir que se llevara a cabo. UN وخلال الاجتماعات التي عقدتها اللجنة مع الرئيس غباغبو ووزيري الدفاع والأمن الداخلي، أبلغت اللجنة بأن القصد من قرار تعبئة القوات المسلحة الوطنية كان هو إحباط المظاهرة ومنع القيام بها.
    reuniones convocadas por las RDF UN الاجتماعات التي عقدتها قوات الدفاع الرواندية
    reuniones convocadas por los Estados o grupos de Estados Observaciones UN رابعا - الاجتماعات التي عقدتها الدول أو مجموعات الدول
    Durante el período comprendido entre 1995 y 1998 la entidad asistió a numerosas reuniones organizadas por estos organismos. UN وطوال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٨، حضرت المنظمة عديداً من الاجتماعات التي عقدتها هذه الهيئات.
    Un representante de la Oficina participa en las sesiones de dicho Comité. Sin embargo, en algunos casos la Oficina no tiene conocimiento de las propuestas hasta el día en que serán examinadas. UN وحضر ممثل للمكتب تلك الاجتماعات التي عقدتها اللجنة؛ غير أن المكتب لم يكن في بعض الحالات يعلم باقتراح ما إلا في اليوم الذي كان من المفترض مراجعته فيه.
    Las organizaciones no gubernamentales celebraron reuniones en las regiones en conjunción con las organizadas por las comisiones regionales. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية اجتماعات في المناطق المعنية بالتزامن مع الاجتماعات التي عقدتها اللجان الإقليمية.
    Me siguen viniendo a la memoria todos los detalles de las reuniones que tuve con este excelente y valeroso dirigente político. UN ولا تزال الذاكرة تعود بي الى كل من تفاصيل الاجتماعات التي عقدتها مع هذا القائد السياسي الشجاع.
    Entre las reuniones que ha celebrado con otros Estados Partes figuran sus consultas con el Ministro encargado de la igualdad de género en la República de Corea, en las que aseguró al Ministro que las reservas de la República de Corea respecto al Convenio no impedían que ratificase su Protocolo Facultativo. UN وشملت الاجتماعات التي عقدتها مع الدول الأطراف الأخرى مشاورات مع الوزيرة المعنية بالمساواة بين الجنسين في جمهورية كوريا.
    El 18 de junio, en una sesión pública del Consejo, el Representante Permanente de Francia, Jean-Marc de La Sabliere, Jefe de la misión del Consejo de Seguridad en África central, presentó al Consejo de Seguridad el informe de la misión e informó a los miembros del Consejo sobre las reuniones que había mantenido la misión con los Jefes de Estado regionales. UN في 18 حزيران/يونيه، وفي جلسة علنية للمجلس، قدم رئيس بعثة مجلس الأمن إلى وسط أفريقيـــا، الممثل الدائم لفرنسا، جان مارك دو لا سابلييه، تقرير البعثة إلى مجلس الأمن وأطلع أعضاء المجلس على الاجتماعات التي عقدتها البعثة مع رؤساء الدول الإقليميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد