ويكيبيديا

    "الاجتماعات الثنائية مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reuniones bilaterales con
        
    • sus contactos bilaterales con
        
    En las reuniones bilaterales con miembros de los subforos se siguió haciendo un seguimiento de los casos y realizando actividades de promoción. UN واصلت الاجتماعات الثنائية مع أعضاء المنتدى الفرعي متابعة الحالات وتنظيم أنشطة الدعوة.
    En los últimos meses, el Congreso Nacional Africano ha celebrado una serie de reuniones bilaterales con distintos partidos para tratar de que se reanuden las negociaciones multipartitas. UN ولقد عقد المؤتمر الوطني اﻷفريقي عبر اﻷشهر القليلة الماضية عددا من الاجتماعات الثنائية مع مختلف اﻷحزاب في محاولة لاستئناف المفاوضات المتعددة اﻷحزاب.
    El Alto Representante llevó a cabo una amplia gama de reuniones bilaterales con los jefes de las instituciones internacionales financieras y de desarrollo pertinentes, los países donantes y los países de tránsito vecinos de los países en desarrollo sin litoral. UN وقد عقد الممثل السامي مجموعة واسعة من الاجتماعات الثنائية مع رؤساء المؤسسات المالية والإنمائية الدولية ذات الصلة، ومع البلدان المانحة، ومع بلدان العبور المجاورة للبلدان النامية غير الساحلية.
    A tal efecto, el Comité de Coordinación, integrado por los asesores de los dos dirigentes y mi Representante Especial, se reunió otras seis veces durante el verano, y mi Representante Especial celebró numerosas reuniones bilaterales con cada una de las partes. UN وتحقيقا لذلك الغرض، اجتمعت اللجنة التنسيقية، المكونة من مستشاري الزعيمين ومن ممثلي الخاص، ست مرات أخرى خلال فصل الصيف، كما عقد ممثلي الخاص العديد من الاجتماعات الثنائية مع كل جانب على حدة.
    Jordania, en sus contactos bilaterales con Estados no incluidos en el anexo 2, planteó la cuestión del desarme nuclear y la no proliferación, incluida la pronta entrada en vigor del Tratado. UN أثار الأردن في الاجتماعات الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 مسألة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بما في ذلك التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة.
    Albania ha aprovechado todas las oportunidades apropiadas en reuniones bilaterales con los Estados, incluidos los Estados incluidos en el anexo 2, para promover la universalización y la entrada en vigor del Tratado UN اغتنمت ألبانيا كل فرصة سانحة في الاجتماعات الثنائية مع الدول، بما في ذلك الدول المدرجة في المرفق 2، لتشجيع انضمام جميع الدول إلى المعاهدة وبدء نفاذها
    Albania aprovechó todas las oportunidades apropiadas que se le presentaron en reuniones bilaterales con los Estados, incluidos los que figuran en el anexo 2, para promover la universalización y la entrada en vigor del Tratado. UN اغتنمت ألبانيا كل فرصة سانحة في الاجتماعات الثنائية مع الدول، بما في ذلك الدول المدرجة في المرفق 2، لتشجيع الانضمام العالمي إلى المعاهدة وبدء نفاذها.
    Jordania, en sus reuniones bilaterales con los Estados incluidos en el anexo 2, planteó la cuestión del desarme nuclear y la no proliferación, incluida la pronta entrada en vigor del Tratado. UN أثار الأردن في الاجتماعات الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2 مسألة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بما في ذلك التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة.
    Albania aprovechó todas las oportunidades apropiadas que se le presentaron en reuniones bilaterales con los Estados, incluso los del anexo 2, para promover la universalización y la entrada en vigor del Tratado. UN اغتنمت ألبانيا كل فرصة سانحة في الاجتماعات الثنائية مع الدول، بما في ذلك الدول المدرجة في المرفق 2، لتشجيع انضمام جميع الدول إلى المعاهدة وبدء نفاذها.
    Además, la Alta Comisionada, el Alto Comisionado Adjunto y el Alto Comisionado Auxiliar celebraron una serie de reuniones bilaterales con personal directivo superior e intermedio para poner a punto los detalles de la reorganización de la estructura orgánica. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد كل من المفوضة السامية ونائب المفوضة السامية ومساعد المفوضة السامية سلسلة من الاجتماعات الثنائية مع كبار المديرين والمديرين عند المستوى الوسيط لوضع تفاصيل عملية الهيكلة بشكلها النهائي.
    Después de celebrar reuniones bilaterales con los jefes de los partidos, en las que presenté mi propuesta, mi oficina consiguió convocar y presidir del 12 al 28 de septiembre varias rondas de negociaciones de nivel técnico entre los ocho principales partidos. UN 17 - وعقب الاجتماعات الثنائية مع رؤساء الأحزاب التي قدّمت فيها مقترحي، نجح مكتبي في عقد ورئاسة عدة جولات من المفاوضات على المستوى التقني بين الأحزاب الثمانية الرئيسية خلال الفترة من 12 إلى 28 أيلول/سبتمبر.
    Es gratificante observar que las medidas que está adoptando hoy en día la comunidad internacional reflejan la posición basada en principios que el Presidente Nazarbayev ha expresado más de una vez desde esta tribuna y en reuniones bilaterales con Jefes de Estados poseedores de armas nucleares y de Estados con ambiciones nucleares. UN ومما يبعث على الارتياح أن التدابير التي يضطلع بها المجتمع الدولي اليوم تعبر عن ذلك الموقف المبدئي الذي أعرب عنه الرئيس نزارباييف في أكثر من مناسبة من هذا المنبر وفي الاجتماعات الثنائية مع رؤساء الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي تطمح إلى الانضمام إلى نادي الدول النووية.
    mayo de 2010 En reuniones bilaterales con los Estados incluidos en el anexo 2, los Países Bajos reiteraron la importancia de firmar o ratificar el Tratado lo antes posible a fin de lograr su entrada en vigor UN أكدت هولندا مجددا، في الاجتماعات الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2، على أهمية التوقيع و/أو التصديق، في أقرب وقت ممكن، على المعاهدة تحقيقا لبدء نفاذها
    49. Durante el 12º período de sesiones del Consejo, el Relator Especial celebró varias reuniones bilaterales con delegaciones interesadas para estudiar la posibilidad de que se le confiriese un mandato específico a ese respecto. UN 49- وعقد المقرر الخاص خلال الدورة الثانية عشرة للمجلس عدداً من الاجتماعات الثنائية مع الوفود المعنية من أجل استكشاف إمكانية الحصول على ولاية محددة في هذا الصدد.
    21. Además, el Director General y miembros de la delegación de la ONUDI aprovecharon la presencia de interlocutores en los que la Organización tiene interés para celebrar una serie de reuniones bilaterales con donantes, representantes de programas a nivel de países y colegas de otras organizaciones internacionales y establecer contactos con representantes de los medios de comunicación. UN 21- واضافة إلى ذلك، أفاد المدير العام وأعضاء وفد اليونيدو من وجود المشاركين في المؤتمر لعقد سلسلة من الاجتماعات الثنائية مع ممثلي الجهات المانحة وممثلي البرامج القطرية من المنظمات الدولية الأخرى، وأجروا اتصالات بممثلي وسائل الاعلام.
    37. El Sr. Yumkella (Director General) agradece a los Estados Miembros su espíritu positivo de cooperación y reconoce la oportunidad que representó el período de sesiones para la celebración de numerosas reuniones bilaterales con varios delegados, incluidos los ministros visitantes de Nigeria, la Arabia Saudita y el Sudán. UN 37- السيد يومكيلا (المدير العام): شكر الدول الأعضاء على ما أبدته من روح تعاون بنّاءة، وأعرب عن تقديره للفرصة التي أتاحتها الدورة لعقد العديد من الاجتماعات الثنائية مع عدد من المندوبين، بمن فيهم الوزراء القادمون من السودان والمملكة العربية السعودية ونيجيريا.
    k) Expide pases protocolarios, de corta duración, para los delegados asistentes a reuniones bilaterales con funcionarios superiores de la Organización y para los invitados del personal diplomático de las misiones permanentes y de observación o los altos cargos que visiten la Sede, a petición de los interesados; UN (ك) إصدار تراخيص المراسم لأعضاء الوفود من أجل الاجتماعات الثنائية مع كبار مسؤولي المنظمة ولضيوف الموظفين الدبلوماسيين بالبعثات الدائمة/المراقبة أو المسؤولين الذين يزورون المقر بناء على الطلب لفترات قصيرة؛
    k) Expide pases protocolarios, de corta duración, para los delegados asistentes a reuniones bilaterales con funcionarios superiores de la Organización y para los invitados del personal diplomático de las misiones permanentes y de observación o los altos funcionarios que visiten la Sede, a petición de los interesados; UN (ك) إصدار تراخيص المراسم لأعضاء الوفود من أجل الاجتماعات الثنائية مع كبار مسؤولي المنظمة ولضيوف الموظفين الدبلوماسيين بالبعثات الدائمة/المراقبة أو المسؤولين الذين يزورون المقر بناء على الطلب لفترات قصيرة؛
    Además, los miembros de la Secretaría celebraron un gran número de reuniones bilaterales con los representantes de los gobiernos (procedentes de distintos ministerios y/o las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil). UN إضافة إلى ذلك عقد أعضاء الأمانة عددا كبيرا من الاجتماعات الثنائية مع ممثلي الحكومات (من مختلف الوزارات و/أو البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني).
    En sus contactos bilaterales con los Estados no incluidos en el anexo 2, Jordania planteó la cuestión del desarme nuclear y la no proliferación, incluida la universalización del Tratado. UN أثار الأردن في الاجتماعات الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 مسألة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، بما في ذلك تحقيق انضمام جميع الدول إلى المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد