ويكيبيديا

    "الاجتماعات العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reuniones mundiales
        
    • cumbres mundiales
        
    • reuniones internacionales
        
    Seguimiento regional de las grandes conferencias y otras reuniones mundiales UN المتابعة الإقليمية للمؤتمرات العالمية وغيرها من الاجتماعات العالمية
    Seguimiento regional de las grandes conferencias y otras reuniones mundiales UN المتابعة الإقليمية للمؤتمرات العالمية وغيرها من الاجتماعات العالمية
    Las principales esferas de colaboración comprenden el intercambio recíproco de información a través de redes de asociados, así como la participación activa en reuniones mundiales. UN وتتضمن مجالات التعاون الرئيسية تبادل المعلومات من خلال شبكات الشركاء والمشاركة بنشاط أيضاً في الاجتماعات العالمية.
    En las recientes reuniones mundiales sobre el desarrollo, se reconoció, en términos generales, que este programa debería contar con el apoyo de un marco resueltamente pragmático y propuestas prácticas destinadas a resolver los desequilibrios actuales en las diferentes esferas del desarrollo. UN ولقد تحقق في الاجتماعات العالمية بشأن التنمية التي عقدت مؤخرا اتفاق واسع النطاق على أن الخطة ينبغي أن تدعم بإطار عملي واقتراحات عملية ترمي إلى حسم الاختلالات القائمة في مختلف مجالات التنمية.
    También se pidió al experto independiente que tuviera en cuenta los resultados de todas las principales cumbres mundiales, de las Naciones Unidas o no, y reuniones ministeriales, en las esferas económica y social y que recabase la opinión y las contribuciones de los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes en el desempeño de su mandato. UN وطلبت أيضاً إلى الخبير المستقل أن يراعي نتائج جميع مؤتمرات القمة العالمية الكبرى التي تعقدها الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات العالمية والاجتماعات الوزارية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وأن يلتمس لدى اضطلاعه بولايته، آراء ومساهمات الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Esas reuniones internacionales deben dar un valor añadido a los constantes esfuerzos de Granada y de los demás países en desarrollo, sobre todo los pequeños Estados. UN يجب أن تضفي هذه الاجتماعات العالمية قيمة مضافة على الجهود الجارية في غرينادا وغيرها من البلدان النامية، ولا سيما الدول الصغيرة.
    El oficial superior elaboraría documentos sustantivos para la preparación del período extraordinario de sesiones y coordinaría la preparación de otras aportaciones y actividades conexas, como la realización de reuniones mundiales y regionales. UN ويتوقع أن يقوم الموظف اﻷقدم بإعداد وثائق فنية للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، وأن ينسق إعداد المدخلات واﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة مثل تنظيم الاجتماعات العالمية واﻹقليمية.
    El oficial superior elaboraría documentos sustantivos para la preparación del período extraordinario de sesiones y coordinaría la preparación de otras aportaciones y actividades conexas, como la realización de reuniones mundiales y regionales. UN ويتوقع أن يقوم الموظف اﻷقدم بإعداد وثائق فنية للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، وأن ينسق إعداد المدخلات واﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة مثل تنظيم الاجتماعات العالمية واﻹقليمية.
    17. La Conferencia Mundial sobre Educación para Todos fue una de las primeras reuniones mundiales que hubo de organizarse en el decenio de 1990. UN 17- كان المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع أحد الاجتماعات العالمية الأولى التي نُظمت في التسعينات.
    Las cuatro reuniones mundiales sobre mares regionales se celebraron desde la aprobación del Programa de Acción Mundial en 1995. UN وقد عقدت هذه الاجتماعات العالمية الأربعة المعنية بالبحار الإقليمية في الفترة التي تلت اعتماد برنامج العمل العالمي في عام 1995.
    Las reuniones mundiales sobre los niños y el envejecimiento, y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) también son importantes hitos en la consecución de este proceso. UN كما أن الاجتماعات العالمية المعنية بالطفل والشيخوخة والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لَبِنات بناء هامة أيضا في السعي لتحقيق هذه العملية.
    Asimismo, ayudó al establecimiento y funcionamiento de muchos comités nacionales del Año, dirigió sesiones de capacitación y participó en numerosas reuniones mundiales. UN كما ساعد في تشكيل وتشغيل الكثير من اللجان الوطنية المعنية بالسنة، وأدار دورات تدريب، وشارك في الكثير من الاجتماعات العالمية.
    Una vez celebradas dichas conferencias y cumbres, nos enfrentamos al desafío de garantizar que las decisiones adoptadas en esas reuniones mundiales se aplique de manera coherente y eficaz. UN فبعد أن عقدنا هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمم، نواجه اليوم التحدي بأن نضمن تنفيذ القرارات التي اتخذتها تلك الاجتماعات العالمية بصورة متماسكة وفعالة.
    Además, el personal del ACNUDH y del Departamento ha realizado labores de promoción en diversas reuniones mundiales de organizaciones de personas con discapacidad. UN إضافة إلى ذلك، يبذل موظفو المفوضية والإدارة جهودا للترويج للاتفاقية في مختلف الاجتماعات العالمية لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Esas reuniones mundiales han supuesto momentos decisivos a la hora de que la comunidad internacional tenga en cuenta las necesidades específicas de África a fin de ayudar al continente a entrar en el tercer milenio. UN هذه الاجتماعات العالمية تشكل نقطة تحول في مراعاة المجتمع الدولي للاحتياجات المحددة لأفريقيا لمساعدتها على الدخول الألف الثالثة.
    Han participado activamente en las principales iniciativas de las Naciones Unidas sobre medio ambiente, desde la Cumbre de la Tierra hasta las recientes reuniones mundiales sobre el cambio climático. UN وهم يشاركون بصورة فعَّالة في المبادرات الرئيسية للأمم المتحدة بشأن البيئة بدءا من مؤتمر القمة المعني بالأرض إلى الاجتماعات العالمية التي انعقدت مؤخرا بشأن تغيُّر المناخ.
    La serie de reuniones mundiales y regionales celebradas últimamente, y la incorporación de sus principales resultados en la labor cotidiana de la Organización ponen de manifiesto esa ampliación. UN والمثال الواضح على ذلك سلسلة الاجتماعات العالمية والإقليمية التي تمت في الآونة الأخيرة، وإدراج نتائجها الرئيسية في عمل المنظمة اليومي.
    Otro dijo que la mesa permitiría a los países tomar nota de los progresos conseguidos entre las reuniones mundiales y hacer frente puntualmente a los nuevos problemas. UN وقال ممثل آخر إن المكتب سوف يمكن البلدان من تقييم التقدم المحرز في الفترات الفاصلة بين الاجتماعات العالمية وفي معالجة القضايا الناشئة فور ظهورها.
    Asimismo, la Secretaría y las comisiones regionales de las Naciones Unidas están tratando de ofrecer servicios de interpretación de la lengua de señas, subtítulos en tiempo real y material en braille en las reuniones mundiales, regionales e interregionales. UN وتبذل الأمانة العامة واللجان الإقليمية للأمم المتحدة حاليا جهودا لتوفير خدمات الترجمة الفورية بلغة الإشارة وبتعليقات آنية وبطريقة برايل في الاجتماعات العالمية والإقليمية والأقاليمية.
    La contribución de los coordinadores regionales en reuniones mundiales y la contribución de la Oficina Mundial en las reuniones regionales enriquecieron los debates y aseguraron un progreso sin trabas. UN إذ ساهمت مشاركة المنسقين الإقليميين في الاجتماعات العالمية ومشاركة المكتب العالمي في الاجتماعات الإقليمية في إثراء المناقشات وكفالة إحراز تقدم سلس.
    También le pidió que tuviera en cuenta los resultados de todas las principales cumbres mundiales, de las Naciones Unidas o no, y reuniones ministeriales, en las esferas económica y social y que, en el desempeño de su mandato, recabase la opinión y las contribuciones de los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes. UN كما طلبت إلى الخبير المستقل أن يراعي نتائج جميع مؤتمرات القمة العالمية الكبرى التي تعقدها الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات العالمية والاجتماعات الوزارية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وأن يلتمس لدى اضطلاعه بولايته آراء ومساهمات الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Las tecnologías de la información deben contribuir a promover el progreso y la prosperidad de todos los pueblos mediante la transferencia de las tecnologías apropiadas a los países en desarrollo, necesidad que se ha subrayado en diversas reuniones internacionales sobre este tema. UN إذ يجب أن تكون تكنولوجيا المعلومات أداة لتشجيع تحقيق التقدم والرخاء لجميع الشعوب عن طريق نقل التكنولوجيا المناسبة إلى البلدان النامية، وهو ضرورة شدد عليها عدد من الاجتماعات العالمية التي عقدت بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد