ويكيبيديا

    "الاجتماعات بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reuniones entre
        
    • reuniones de
        
    • reuniones celebradas entre
        
    • las entrevistas entre
        
    • encuentros entre
        
    De particular importancia es la mayor frecuencia de reuniones entre organizaciones juveniles de ambas partes. UN وتجدر اﻹشارة الى زيادة وتيرة الاجتماعات بين منظمات الشباب من كلا الجانبين.
    Además, diversas reuniones entre las administraciones de los dos países permitirán intensificar la cooperación bilateral mediante la instalación de toda clase de enlaces por carretera. UN وعلاوة على ذلك، تعقد حاليا سلسلة من الاجتماعات بين البلدين لتعزيز التعاون الثنائي فيما يتعلق بجميع أشكال صلات النقل.
    Además, diversas reuniones entre las administraciones de los dos países permitirán intensificar la cooperación bilateral mediante la instalación de toda clase enlaces por carretera. UN وعلاوة على ذلك، تعقد حاليا سلسلة من الاجتماعات بين البلدين لتعزيز التعاون الثنائي فيما يتعلق بجميع أشكال صلات النقل.
    Siria insiste en un camino estrecho para las negociaciones, aplazando las reuniones de los dirigentes y retardardo así su ritmo. UN إن سوريا مصممة على أن تكون المفاوضات في نطاق ضيق، فترجئ عقد الاجتماعات بين القــادة، وبذلــك تبطــئ مــن خطى المفاوضات.
    Aquí se trata del principio de las reuniones celebradas entre el conciliador y las partes, en forma conjunta o por separado. UN وذكر أن المسألة المطروحة تتعلق بمبدأ الاجتماعات بين الموفّق والطرفين، معا أو بكل منهما على حدة.
    Se sigue examinando el primer Protocolo Facultativo, principalmente en reuniones entre los ministerios y los organismos públicos interesados. UN فلا يزال النظر في البروتوكول الاختياري الأول جارياً لا سيما في الاجتماعات بين الوزارات والهيئات العامة المعنية.
    Participación en reuniones mundiales, regionales, subregionales y nacionales y participación en reuniones entre organismos; UN المشاركة في الاجتماعات العالمية، والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية والمشاركة في الاجتماعات بين الوكالات؛
    Procedimientos relativos a las reuniones entre los países que aportan contingentes, los miembros del Consejo y la Secretaría. UN إجراءات الاجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس والأمانة العامة.
    Facilitación de reuniones entre el Gobierno de Sierra Leona y los partidos políticos UN تيسير الاجتماعات بين حكومة سيراليون والأحزاب السياسية
    Procedimientos relativos a las reuniones entre los países que aportan contingentes, los miembros del Consejo y la Secretaría. UN إجراءات الاجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس والأمانة العامة.
    Además, la celebración de reuniones entre las dos mesas podría ser una actividad periódica de las consultas institucionalizadas; UN وقد تصبح الاجتماعات بين المكتبين أيضا من السمات المنظمة للمشاورات التأسيسية؛
    De ser posible, nuestra reunión anual podría celebrarse coincidiendo con las reuniones entre las organizaciones regionales y el Consejo de Seguridad. UN ويمكن الترتيب لاجتماعنا السنوي بحيث يتزامن، إذا أمكن، مع الاجتماعات بين المنظمات الإقليمية ومجلس الأمن.
    :: Interposición de buenos oficios y prestación de asesoramiento político y facilitación de las reuniones entre los interlocutores nacionales pertinentes UN :: تقديم المساعي الحميدة والمشورة السياسية وتيسير الاجتماعات بين أصحاب المصلحة الوطنيين المعنيين بالأمر
    Procedimientos relativos a las reuniones entre los países que aportan contingentes, los miembros del Consejo y la Secretaría. UN إجراءات الاجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس والأمانة العامة.
    Es importante fomentar la confianza entre las partes y reanudar las reuniones entre los representantes del Gobierno de Georgia y los representantes de Abjasia. UN ومن المهم أن يتم بناء الثقة بين الأطراف وأن تُستأنف الاجتماعات بين ممثلي حكومة جورجيا وممثلي أبخازيا.
    También comenzaron las reuniones entre sus grupos negociadores. UN وكذلك بدأت الاجتماعات بين فريقيهما للمفاوضات.
    Esos problemas eran, entre otros, la falta de fondos, la falta de reuniones entre el Gobierno y la Autoridad y la creación de capacidad. UN وكان من بين هذه التحديات، قلة الأموال، وقلة الاجتماعات بين الحكومة والسلطة وتدني بناء القدرة.
    La coordinación de la asistencia se realiza principalmente por conducto del grupo consultivo, mesas redondas y reuniones especiales entre gobiernos y donantes, grupos de trabajo sectoriales, o reuniones entre donantes. UN وتنسَّق المعونة بشكل خاص عن طريق الفريق الاستشاري وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة بين الحكومات والجهات المانحة، أو الأفرقة العاملة القطاعية، أو الاجتماعات بين الجهات المانحة.
    A consecuencia de ello, no ha habido participación turcochipriota en reuniones de las dos comunidades en la isla en el último año. UN ونتيجة لذلك لم تكن هناك أي مشاركة قبرصية تركية في الاجتماعات بين الطائفتين بشأن الجزيرة في العام الماضي.
    II. MEDIDAS ADOPTADAS ATENDIENDO A LAS RECOMENDACIONES DE LAS reuniones celebradas entre EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS Y LA ORGANIZACION DE LA UN ثانيا - اجراءات متابعة توصيات الاجتماعات بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي ومؤسساتها المتخصصة
    Le preocupaban los proyectos de cláusulas con arreglo a las cuales a una persona detenida se le podía negar el acceso a un abogado por un período de 24 horas, un oficial podía estar presente en las entrevistas entre los sospechosos y sus abogados en ciertas condiciones -- redactadas con vaguedad -- el número de abogados se reduciría a uno; UN وقد أزعجته الشروط المقترحة التي تنص على إمكانية رفض حصول أي شخص محتجز على محام لمدة 24 ساعة؛ وتسمح بحضور ضابط في الاجتماعات بين المشتبه فيهم ومحاميهم إذا توفرت بعض الشروط - التي صيغت بصورة مبهمة؛ وتسعى لقصر عدد المحامين على واحد؛
    Sabemos lo duros que son los encuentros entre maestro y padre. Open Subtitles نعلم كم تكون صعبةً الاجتماعات بين أهل الطالب والأستاذ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد