ويكيبيديا

    "الاجتماعية الأساسية مثل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sociales básicos como
        
    • sociales básicos en ámbitos como
        
    El entorno al que regresan los refugiados debe ser propicio para su seguridad y bienestar, y deben disponer de servicios sociales básicos como educación, atención de la salud, agua y saneamiento. UN ويجب أن تكون البيئة التي يعود إليها اللاجئون بيئة تحقق سلامتهم وأمنهم ورفاههم ويجب أن تتوفر فيها الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية والمياه والإصحاح.
    No está mejorando la calidad de los servicios sociales básicos, como la educación y la atención de la salud. UN ونوعية الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية لا تتحسن.
    Estos logros reflejan los éxitos logrados en la prestación de servicios sociales básicos como la educación y el acceso a agua apta para el consumo y a saneamiento. UN وعكست هذه التحسينات النجاحات المتحققة في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والتزويد بالمياه المأمونة والمرافق الصحية.
    - Darle acceso a servicios sociales básicos como la salud, la educación, la nutrición, la vivienda y el saneamiento ambiental. UN - تزويد المرأة الريفية بالخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الصحة، والتعليم، والتغذية، والمسكن، والبيئة الصحية.
    El acceso de los pueblos indígenas a los servicios sociales básicos como son la educación y la salud es limitado. Los programas de educación intercultural bilingüe y de salud indígena no han dado los frutos esperados, debido principalmente a la escasez de recursos presupuestarios y técnicos. UN والسبل المتاحة للسكان الأصليين محدودة للوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والصحة. ولم تحقق برامج التعليم ثنائية اللغة والمشتركة بين الثقافات وبرامج الصحة لصالح السكان الأصليين النتائج المتوقعة أساساً بسبب قلة الموارد المخصصة في الميزانية ونقص الموارد التقنية.
    Dada la financiación insuficiente de los sectores sociales y el pago irregular de los sueldos de los funcionarios gubernamentales, las familias siguen sin poder pagar servicios sociales básicos, como la salud y la educación. UN وما انفك التمويل غير الكافي للقطاعات الاجتماعية والدفع غير المنتظم لمرتبات الموظفين الحكوميين، يحد من قدرة الأسر على دفع تكاليف الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الخدمات الصحية والتعليم.
    La estrategia incluye soluciones en materia de asistencia humanitaria y de desarrollo para mejorar los servicios sociales básicos, como la educación y el abastecimiento de agua, y para proteger los grupos sumamente vulnerables. UN وتتضمن هذه الاستراتيجية حلولاً إنمائية وإنسانية لتحسين الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والمياه وحماية المجموعات الضعيفة جداً.
    Un gran número de habitantes de las zonas rurales de muchos países en desarrollo aún no tienen acceso a servicios sociales básicos como salud, educación, agua, saneamiento y fuentes de energía modernas. UN فلا يزال عدد كبير من سكان المناطق الريفية في العديد من البلدان النامية لا يستطيعون الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل خدمات الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي ومصادر الطاقة الحديثة.
    Se celebraron reuniones bimestrales con representantes del Gobierno, en particular representantes del corps préfectoral y los ministerios competentes pertinentes, en apoyo al aumento del acceso a servicios sociales básicos, como los cuidados de salud y la educación UN عُقدت اجتماعات كل شهرين مع ممثلي الحكومة ولا سيما ممثلي هيئات الأمن والوزارات الأساسية المختصة دعماً لتحسين فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الصحة والتعليم
    El dinero destinado a la reducción de la pobreza y a servicios sociales básicos, como la salud y la educación, se desvía para liquidar las demandas considerables de los fondos oportunistas. UN وتحوّل الأموال المخصصة لأنشطة الحد من الفقر والخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الصحة والتعليم إلى تسوية المطالبات الهائلة التي تقدمها الصناديق الانتهازية.
    Las instituciones gubernamentales con suficientes recursos para proporcionar servicios sociales básicos, como atención de la salud y educación y vivienda básicas, o bien no funcionan o no existen. UN فلا توجد مؤسسات حكومية جيدة الموارد أو عاملة تعنى بتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم الأساسي والإسكان.
    Como se ha hecho en América Latina en el período actual, la atención debe centrarse en el apoyo a los ingresos y el acceso a servicios sociales básicos como la salud y la educación. UN وينبغي التركيز، مثلما حدث مع أمريكا اللاتينية في الفترة الحالية، على دعم الدخول والحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Hace hincapié en el fortalecimiento de los servicios sociales básicos, como la educación y la salud, y en el medio ambiente, la promoción de la mujer desde una perspectiva de género y el desarrollo de las infraestructuras y el sector de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وتركز على تعزيز الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والصحة والإسكان والنهوض بالمرأة انطلاقاً من المنظور الجنساني، بما يشمل تطوير الهياكل الأساسية وقطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة.
    Además, la pérdida de turismo, la suspensión de las inversiones, el aumento de los gastos en defensa y la presión sobre los servicios sociales básicos como la atención sanitaria y la educación han hecho mella en los recursos de los gobiernos de la región. UN وإضافة إلى ذلك، فإن فقدان السياحة وتوقف الاستثمارات وزيادة الإنفاق على الدفاع والضغط على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الصحة والتعليم أدت جميعا إلى تحميل موارد الحكومات في المنطقة فوق طاقتها.
    Durante el período a que se refiere el informe ha mejorado la prestación de servicios sociales básicos, como los de salud, agua y electricidad. UN ٤٣ - تحسن خلال الفترة المشمولة بالتقرير مستوى تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الخدمات الصحية والمياه والكهرباء.
    Fomentaremos la igualdad entre los géneros y el acceso equitativo a los servicios sociales básicos, como la educación, la nutrición, el cuidado de la salud, incluida la salud sexual y reproductiva, las vacunaciones, y la protección contra las enfermedades que representan las principales causas de mortalidad, y adoptaremos una perspectiva de género en todos los programas y políticas de desarrollo. UN وسنعمل على تعزيز المساواة بين الجنسين والتساوي في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والتغذية والرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الجنسية والصحة الإنجابية واللقاحات والحماية من الأمراض التي تشكل أهم أسباب الوفيات، وسنعمل على تعميم المنظور الجنساني في كل سياسات وبرامج التنمية.
    Fomentaremos la igualdad entre los géneros y el acceso equitativo a los servicios sociales básicos, como la educación, la nutrición, el cuidado de la salud, incluida la salud sexual y reproductiva, las vacunaciones, y la protección contra las enfermedades que representan las principales causas de mortalidad, y adoptaremos una perspectiva de género en todos los programas y políticas de desarrollo. UN وسنعزز المساواة بين الجنسين والتساوي في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والتغذية والرعاية الصحية بما في ذلك الرعاية الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية واللقاحات والحماية من الأوبئة التي تشكل أهم أسباب الوفيات، وسنعمل على تعميم المنظور الجنساني في كل سياسات وبرامج التنمية.
    Fomentaremos la igualdad entre los géneros y el acceso equitativo a los servicios sociales básicos, como la educación, la nutrición, el cuidado de la salud, incluida la salud sexual y reproductiva, las vacunaciones, y la protección contra las enfermedades que representan las principales causas de mortalidad, y adoptaremos una perspectiva de género en todos los programas y políticas de desarrollo. UN وسنعزز المساواة بين الجنسين والتساوي في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والتغذية والرعاية الصحية بما في ذلك الرعاية الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية واللقاحات والحماية من الأوبئة التي تشكل أهم أسباب الوفيات، وسنعمل على تعميم المنظور الجنساني في كل سياسات وبرامج التنمية.
    :: Lograr que el Estado siga participando en la prestación de los servicios sociales básicos, como la salud, el agua, el saneamiento y la electricidad; considerar que la liberalización comercial y la privatización de esos servicios esenciales son algunos de los principales obstáculos para el desarrollo, ya que privan al Estado de recursos financieros muy valiosos y destruyen la producción local; UN :: مواصلة إشراك الدولة في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الصحة، والمياه، والإصحاح والكهرباء؛ واعتبار تحرير التجارة وخصخصة هذه الخدمات الأساسية ضمن العقبات الرئيسية التي تعرقل التنمية، إذ أنهما يحرمان الدولة من الموارد المالية الثمينة ويدمران الإنتاج المحلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد