La CESPAO pondrá en marcha una serie de estudios sobre políticas sociales integradas en el mundo árabe. | UN | وستشرع اللجنة في سلسلة من الدراسات للسياسات الاجتماعية المتكاملة في العالم العربي. |
Título del subprograma: Políticas sociales integradas | UN | عنوان البرنامج الفرعي: السياسات الاجتماعية المتكاملة |
Subprograma 2. Políticas sociales integradas | UN | البرنامج الفرعي 2: السياسات الاجتماعية المتكاملة |
Directora General Adjunta de Desarrollo social integral del Ministerio de Relaciones Exteriores de El Salvador. | UN | مدير عام مساعد لشؤون التنمية الاجتماعية المتكاملة بوزارة خارجية السلفادور. |
Dicho programa tiene por objetivo crear un modelo de protección social integrada del niño a través de la cooperación multisectorial. | UN | ويهدف المشروع إلى وضع نموذج للحماية الاجتماعية المتكاملة للطفل يقوم على التعاون المتعدد القطاعات. |
Cinco países miembros solicitaron ayuda para formular una estrategia nacional adecuada en materia de políticas y planes sociales integrados o determinar los mecanismos necesarios para iniciar dicho proceso. | UN | وطلبت خمسة بلدان أعضاء المساعدة إما في صياغة استراتيجية وطنية ملائمة بشأن السياسات والخطط الاجتماعية المتكاملة أو في تحديد آليات تحقيق ذلك. |
Subprograma 2, Políticas sociales integradas | UN | البرنامج الفرعي 2، السياسات الاجتماعية المتكاملة |
Subprograma 2, Políticas sociales integradas | UN | البرنامج الفرعي 2، السياسات الاجتماعية المتكاملة |
Subprograma 2: Políticas sociales integradas | UN | البرنامج الفرعي 2: السياسات الاجتماعية المتكاملة |
Examen del " Informe núm. 4 sobre políticas sociales integradas y la creación de consenso sobre política social " | UN | استعراض " تقرير السياسات الاجتماعية المتكاملة رقم 4: بناء توافق في الآراء بشأن السياسات الاجتماعية " |
El apoyo de asesoramiento técnico y normativo de la CESPAO fue decisivo para ayudar a los Gobiernos a determinar intervenciones prácticas relacionadas con políticas sociales integradas y programas de protección social. | UN | وكان الدعم التقني والاستشاري في مجال السياسات الذي قدمته الإسكوا بالغ الأهمية في مساعدة الحكومات على تحديد الإجراءات العملية المتصلة بالسياسات الاجتماعية المتكاملة وبرامج الحماية الاجتماعية. |
Subprograma 2. Políticas sociales integradas | UN | البرنامج الفرعي 2- السياسات الاجتماعية المتكاملة |
Subprograma 2. Políticas sociales integradas | UN | البرنامج الفرعي 2- السياسات الاجتماعية المتكاملة |
Subprograma 2. Políticas sociales integradas | UN | البرنامج الفرعي 2 - السياسات الاجتماعية المتكاملة |
Subprograma 2. Políticas sociales integradas | UN | البرنامج الفرعي 2 - السياسات الاجتماعية المتكاملة |
Los servicios de asesoramiento prestarán asistencia para la vigilancia de los objetivos de desarrollo del Milenio y la aplicación de los resultados de las conferencias internacionales, al tiempo que prestarán atención especial a determinar las buenas prácticas en materia de políticas sociales integradas | UN | وستدعم الخدمات الاستشارية رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات الدولية، مع إيلاء عناية خاصة لتحديد الممارسات الجيدة في المسائل المتعلقة بالسياسات الاجتماعية المتكاملة |
En 2004-2005 y 2006-2007 el subprograma procuró que los Estados miembros apoyaran el concepto de políticas sociales integradas a través de actividades de promoción, intercambio de conocimientos y asistencia técnica. | UN | سعى البرنامج الفرعي خلال فترتيّ السنتين 2004-2005 و 2006-2007 إلى حشد دعم الدول الأعضاء لمفهوم السياسات الاجتماعية المتكاملة عن طريق الدعوة، وتقاسم المعارف والمساعدة التقنية. |
Subprograma 2. Políticas sociales integradas | UN | البرنامج الفرعي 2 - السياسات الاجتماعية المتكاملة |
2. Políticas sociales integradas | UN | 2: السياسات الاجتماعية المتكاملة |
Directora General Adjunta de Desarrollo social integral | UN | وكيلة المدير العام لشؤون التنمية الاجتماعية المتكاملة |
La Estrategia de Protección social integrada de la Infancia, establecida en 2010; | UN | :: استراتيجية الرعاية الاجتماعية المتكاملة للطفل التي وُضعت في عام 2010؛ |
Análogamente, la ausencia de servicios sociales integrados para las personas de edad y las personas con discapacidades indudablemente reducirá los efectos de las prestaciones de seguridad social. | UN | وبالمثل، فإن غياب الخدمات الاجتماعية المتكاملة المقدّمة للمسنين والمعاقين سينتقص حتما من الأثر الناتج عن كفالة الضمان الاجتماعي. |
a) i) Aumento del número de oficinas gubernamentales o de organizaciones de la sociedad civil que han iniciado, con asistencia de la CESPAO, actividades de promoción y concienciación para promover la elaboración de políticas de desarrollo social integradas adaptadas a la región y a sus valores culturales | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد المكاتب الحكومية/منظمات المجتمع المدني التي تشرع، بمساعدة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا)، في تنفيذ أنشطة الدعوة وإذكاء الوعي لتعزيز تطوير سياسات التنمية الاجتماعية المتكاملة التي تراعي خصائص المنطقة وثقافتها |