Exhortó al UNICEF a desempeñar un papel decisivo en el apoyo de la difusión de experiencias de desarrollo social, como importante parte de esa cooperación. | UN | وحث اليونيسيف على أن يؤدي دورا قويا في دعم نشر تجارب التنمية الاجتماعية بوصفها جزءا هاما من هذا التعاون. |
• Mayor conciencia respecto del desarrollo social como meta primordial de las políticas estatales y mayor esfuerzo para su consecución; | UN | :: زيادة الوعي والالتزام بالتنمية الاجتماعية بوصفها من أهم أهداف السياسة الحكومية؛ |
La protección social como inversión en el capital humano | UN | الحماية الاجتماعية بوصفها استثمارا في رأس المال البشري |
Comisión de Desarrollo Social constituida en Comité Preparatorio de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento | UN | لجنة التنمية الاجتماعية بوصفها اللجنة التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
Comisión de Desarrollo Social constituida en Comité Preparatorio de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento | UN | لجنة التنمية الاجتماعية بوصفها اللجنة التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
Comisión de Desarrollo Social constituida en comité preparatorio de la Segunda Asamblea | UN | لجنة التنمية الاجتماعية بوصفها اللجنة التحضيرية |
Sin embargo, los signos mencionados son alentadores si se evalúan en el contexto de una conciencia creciente de los derechos sociales como derechos fundamentales o constitucionales. | UN | ولكن هذه تشكل علامات مشجعة عندما تقيﱠم في سياق وجود وعي متزايد بالحقوق الاجتماعية بوصفها حقوقاً أساسية أو دستورية. |
Le dimos prioridad al fomento del desarrollo social como base inherente de una legítima seguridad ciudadana. | UN | ونعطي أولوية لتعزيز التنمية الاجتماعية بوصفها الأساس الملائم للأمن المدني المشروع. |
En ese contexto la OIT sigue destinando considerables recursos a la promoción de la justicia social como su objetivo general. | UN | وفي هذا الصدد، تواصل منظمة العمل الدولية تكريس موارد كبيرة لتعزيز العدالة الاجتماعية بوصفها هدفها العام. |
Cada vez se da más prioridad a los sistemas de protección y bienestar social como opciones políticas para mitigar el SIDA. | UN | والآن يولى المزيد من الأولوية لنظم توسيع الحماية والرعاية الاجتماعية بوصفها خيارات للسياسات الرامية إلى تخفيف أضرار الإيدز. |
En cuarto lugar, recomendamos la articulación de la movilización social como dimensión integral de la Hoja de Ruta de Bali. | UN | رابعا، نوصي بالتركيز على التعبئة الاجتماعية بوصفها بعدا أساسياً في خريطة طريق بالي. |
Esto abrió el camino hacia un debate sobre la protección social como un rasgo más permanente de la protección social en todo el mundo. | UN | وهذا النهج فتح السبيل أمام مناقشات للحماية الاجتماعية بوصفها ملمحاً أكثر دواماً من ملامح الوضع الاجتماعي العالمي. |
La política social como fundamento para el desarrollo sostenible | UN | السياسة الاجتماعية بوصفها مفتاحاً للتنمية المستدامة |
En ese conjunto, la paz se nos presenta como fundamento del desarrollo; la economía, como motor del progreso; el medio ambiente como base de la durabilidad; la justicia social, como pilar de la sociedad, y la democracia como modelo de funcionamiento del Estado. | UN | وفي هذه العناصر، قدم السلم بوصفه أساسا للتنمية؛ والاقتصاد بوصفه محركات للتقدم، والبيئة بوصفها أساسا للاستمرارية، والعدالة الاجتماعية بوصفها دعامة المجتمع، والديمقراطية بوصفها الحكم الجيد. |
Comisión de Desarrollo Social constituida en comité preparatorio de la Segunda Asamblea | UN | لجنة التنمية الاجتماعية بوصفها اللجنة التحضيرية |
Comisión de Desarrollo Social constituida en comité preparatorio de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento | UN | لجنة التنمية الاجتماعية بوصفها اللجنة التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
COMISIÓN DE DESARROLLO Social constituida en COMITÉ PREPARATORIO | UN | لجنة التنمية الاجتماعية بوصفها اللجنة التحضيرية |
Informe de la Comisión de Desarrollo Social constituida en comité preparatorio de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento sobre la labor realizada en su segundo período de sesiones | UN | تقرير لجنة التنمية الاجتماعية بوصفها اللجنة التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة عن أعمال دورتها الثانية |
Informe de la Comisión de Desarrollo Social constituida en comité preparatorio de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento sobre la labor de su segundo período de sesiones | UN | تقرير لجنة التنمية الاجتماعية بوصفها اللجنة التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة عن أعمال دورتها الثانية |
Informe de la Comisión de Desarrollo Social constituida en comité preparatorio de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento sobre la labor de su segundo período de sesiones | UN | تقرير لجنة التنمية الاجتماعية بوصفها اللجنة التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة عن أعمال دورتها الثانية |
Cuando la persona incluida en la lista o sus representantes presentan una solicitud al Gobierno, las autoridades la examinan, la evalúan sobre la base de los pagos por concepto de prestaciones sociales como indicadores, y posteriormente la remiten en forma de notificación al Comité, por regla general a los pocos días de su recepción. | UN | وفور تقديم الفرد المدرج في القائمة أو ممثليه التماسا إلى الحكومة، تقوم السلطات بدراسة الالتماس وتقييمه بناء على مدفوعات الاستحقاقات الاجتماعية بوصفها مؤشرات، ثم تحيل الالتماس إلى اللجنة بوصفه إخطارا، عادة خلال أيام قلائل من استلامه. |
9.26 El Consejo Económico y Social, en su resolución 10 (II), estableció la Comisión de Asuntos Sociales con carácter de comisión orgánica. | UN | 9-26 أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 10 (د-2) اللجنة الاجتماعية بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس. |