ويكيبيديا

    "الاجتماعية للأشخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • social de las personas
        
    • social para las personas
        
    • social a las personas
        
    • sociales para las personas
        
    • sociales para personas
        
    • social para personas
        
    • sociales a las personas
        
    • sociales de las personas
        
    • sociales de los
        
    • sociales de personas
        
    En 2005 el Gobierno estableció un grupo de trabajo encargado de examinar las necesidades de protección social de las personas que trabajan para agencias de empleo temporal. UN وفي عام 2005، أنشأت الحكومة فريقا عاملا لدراسة احتياجات الحماية الاجتماعية للأشخاص العاملين في وكالات العمل المؤقت.
    La Federación de Rusia aprobó recientemente una ley cuyo objetivo es incrementar la protección social de las personas con discapacidad. UN وسن الاتحاد الروسي مؤخرا قانونا يهدف إلى تعزيز الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    59. Azerbaiyán indicó que la protección social de las personas vulnerables, incluidas las personas con discapacidad, era una esfera prioritaria. UN 59- وذكرت أذربيجان أن الحماية الاجتماعية للأشخاص الضعفاء، بما في ذلك المعوقون تمثل مجالا من مجالات الأولوية.
    Existe la necesidad de asegurar la creación de redes de seguridad y la protección social para las personas que no tienen acceso a los alimentos. UN وهناك حاجة إلى ضمان توفير شبكات الأمان والحماية الاجتماعية للأشخاص الذين لا يتوفر لهم الغذاء.
    56. Existe un marco jurídico que ofrece protección social a las personas con discapacidad. UN 56- ثمة إطار قانوني يوفر الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Para tal fin, el Gobierno prevé intensificar la colaboración con la sociedad civil en la aplicación de las políticas y las leyes pertinentes, esforzarse por mejorar las actitudes e incrementar la disponibilidad de servicios sociales para las personas con discapacidad. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تزمع الحكومة على تحسين التعاون مع المجتمع المدني في تنفيذ السياسات والقوانين ذات الصلة، والعمل على تحسين المواقف وزيادة توفير الخدمات الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Aumentar la protección social de las personas afectadas por el VIH UN :: تعزيز الحماية الاجتماعية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    La Ley relativa a la protección social de las personas con discapacidad, de 2004, estaba en proceso de revisión para armonizarla con la Convención. UN وتسهر على تعديل قانون عام 2004 المتعلق بالحماية الاجتماعية للأشخاص المعوقين كيما يتسق مع هذه الاتفاقية.
    Muchos lugares han organizado a las personas con discapacidad para la realización de actividades culturales, recreativas, deportivas y de preparación física, ampliando así la participación social de las personas con discapacidad. UN وقامت أماكن كثيرة بتنظيم الأشخاص ذوي الإعاقة ليطلقوا الأنشطة الثقافية والترفيهية والرياضية والمرتبطة باللياقة البدنية في المجتمع، ومن ثم لتوسيع نطاق المشاركة الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    10. Aumento de la protección social de las personas afectadas por el VIH UN 10 - تعزيز الحماية الاجتماعية للأشخاص المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية
    VI. Protección social de las personas con discapacidad 75 - 79 22 UN سادساً - توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة 75-79 25
    Se tuvieron en cuenta los resultados del estudio para elaborar las políticas de protección social de las personas con discapacidad. UN وأُخذت استنتاجات الدراسة بعين الاعتبار عند صوغ سياسات الحماية الاجتماعية للأشخاص المعوقين.
    Ejecución de proyectos para el desarrollo social de las personas con discapacidad, con el apoyo de diferentes instituciones tanto del sector público como del privado. UN تنفيذ برامج تهدف إلى التنمية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، بدعم من مختلف مؤسسات القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Tomó nota de las medidas para mejorar la posición social de las personas con discapacidad. UN وأشارت إلى الجهود الرامية إلى تحسين المكانة الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    - Ley Nº 19/95, de 13 de febrero de 1996, relativa a la organización de la protección social de las personas con discapacidad; UN :: القانون 19/95 الصادر في 13 شباط/فبراير 1996 بشأن تنظيم الحماية الاجتماعية للأشخاص المعوقين
    Servicios de bienestar social para las personas con discapacidad en situaciones de riesgo y emergencias humanitarias UN خدمات الرعاية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر والطوارئ الإنسانية
    Instrucciones sobre la aplicación de las normas relativas a los servicios de atención social para las personas víctimas de la trata o en peligro de serlo; UN الأمر المتعلق بتطبيق معايير الرعاية الاجتماعية للأشخاص المتجر بهم أو المعرضين لخطر الاتجار؛
    54. Se ha establecido un marco legal que ofrece protección social a las personas con discapacidad. UN 54- ثمة إطار قانوني يوفر الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Por ejemplo, se ha encargado al Servicio Público de Empleo que contrate servicios de rehabilitación y otros servicios de apoyo en empresas sociales para las personas con discapacidad mental. UN وقد كُلفت دائرة وظائف القطاع العام مثلاً بتوفير إعادة التأهيل وخدمات الدعم الأخرى في المشاريع الاجتماعية للأشخاص المصابين بالإعاقات العقلية.
    61. La Ley de vivienda social incluye disposiciones específicas sobre la distribución y el diseño de las viviendas sociales para personas con discapacidad. UN 61- ويتضمن قانون الإسكان الاجتماعي وما إلى ذلك أحكاماً محددة بشأن تخطيط وتصميم المساكن الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Servicios de asistencia social para personas en situación de extrema pobreza o vulnerabilidad, con apoyos compensatorios como despensas, sillas de ruedas, cobijas, medicamentos, apoyo de pasajes entre otros. UN ▪ خدمات المساعدة الاجتماعية للأشخاص المعانين للفقر المدقع أو الضعف، مع توفير الدعم التعويضي مثل خزائن المؤونة، والكراسي المتحركة، وأغطية الأسرّة، والأدوية، والدعم في مناطق العبور، وغير ذلك.
    El Gobierno brinda prestaciones sociales a las personas que las necesitan: pensiones generales de vejez (AOV), ayuda financiera (FB), asistencia médica (GH) para grupos desfavorecidos y prestaciones por hijos a cargo (AKB). UN منطقة بروكوبوندو منطقة ماروويجني منطقة سيباليويني وتوفر الحكومة الخدمات الاجتماعية للأشخاص الذين يحتاجون إليها: معاش الشيخوخة العام والمساعدة المالية والمساعدة الطبية للجماعات المحرومة وعلاوة الأطفال.
    Los trabajadores organizados pueden contribuir mucho a mejorar las condiciones sociales de las personas que trabajan en el comercio y la industria. UN 73 - يستطيع العاملون المنظمون المساهمة بصورة مهمة في تحسين الظروف الاجتماعية للأشخاص الذين يعملون بالتجارة والصناعة.
    Derechos sociales de los solicitantes de protección internacional UN الحقوق الاجتماعية للأشخاص المطالبين بالحماية الدولية
    Las organizaciones sociales de personas con discapacidad pueden obtener ayuda con los recursos del presupuesto central licitando con el fin de prestar sus servicios y realizar sus programas. UN ويمكن للمنظمات الاجتماعية للأشخاص المصابين بإعاقة الحصول على الدعم من موارد الميزانية المركزية عن طريق طلبات طرح المناقصات من أجل تقديم خدماتها والاضطلاع ببرامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد