ويكيبيديا

    "الاجتماعية والعمالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Sociales y Empleo
        
    • social y el empleo
        
    • social y empleo
        
    Agregado De 2000 a 2004 una mujer griega ocupó el cargo de Comisaría de Asuntos Sociales y Empleo de la Unión Europea. UN 2 - خلال السنوات 200-2004 شغلت سيدة يونانية واحدة وظيفة مفوض في الاتحاد الأوروبي مسؤول عن الشؤون الاجتماعية والعمالة.
    La emancipación se va convirtiendo, cada vez más, en parte de la política ministerial en general y no sólo del Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo. UN وعلى نحو متزايد، أصبح التحرر جزءا من السياسة السائدة في وزارات بخلاف وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة.
    Esa organización está financiada por el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo. UN وتتلقى هذه المنظمة الأموال من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة.
    Vínculo entre la ayuda social y el empleo mediante la reinserción profesional UN الصلة بين المعونة الاجتماعية والعمالة من خــلال إعـادة الدمـج المهني
    El Comité está examinando esferas de interés de mayor importancia, entre ellas la legislación, la política social y el empleo. UN وقالت إن اللجنة تدرس حاليا مجالات الاهتمام الرئيسية ومن بينها التشريعات والسياسات الاجتماعية والعمالة.
    Este concepto se centra en la necesidad de aplicar políticas globales, coherentes y coordinadas de protección social y empleo para garantizar los servicios y las transferencias sociales durante todo el ciclo de la vida, prestando especial atención a los grupos vulnerables. UN ويركز النهج على ضرورة تنفيذ سياسات للحماية الاجتماعية والعمالة تكون شاملة ومتماسكة ومنسقة لضمان الخدمات والتحويلات الاجتماعية عبر دورة الحياة، مع إيلاء اهتمام خاص بالفئات الضعيفة.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo ayuda de varias formas a los municipios para que integren el SPAG en sus políticas. UN وتساعد وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة البلديات بشتى الطرائق حتى تضمن أن يكون البرنامج جزءاً لا يتجزأ من سياساتها.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo trata de contribuir a solucionar los problemas que surgen en esas asociaciones. UN وتحاول وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة أن تساعد في حل أية مشاكل تنشأ عن هذه الشراكات.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo proporciona la mitad de la financiación del proyecto. UN وتوفر وزارة العمل الشؤون الاجتماعية والعمالة نصف التمويل اللازم لهذا المشروع.
    Fuente: Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo. UN المصدر: وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة.
    Para apoyar la puesta en práctica de esta ley, el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo ha creado hojas informativas para empleadores y trabajadores. UN ودعما لإدخال هذا القانون، أعدت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة صحف وقائع لأصحاب العمل والموظفين.
    En abril de 2003, el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo remitió al Parlamento un resumen de las conclusiones del segundo informe intermedio. UN وفي نيسان/أبريل 2003، أرسل وزير الشؤون الاجتماعية والعمالة إلى البرلمان ملخص استنتاجات التقرير المرحلي الثاني.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo cofinanció el proyecto para que en la encuesta participaran varios grupos importantes de refugiados. UN وقد شاركت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة في تمويل المشروع من أجل إشراك عدد من مجموعات اللاجئين الكبيرة في الدراسة الاستقصائية.
    79. Todas las prácticas idóneas estudiadas han sido publicadas en el sitio web del Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo. UN 79- وقد نُشرت الممارسات الجيدة موضوع الدراسة على الموقع الإلكتروني لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة.
    Según la Oficina de Planificación de los Países Bajos, el crecimiento del mercado laboral se desacelerará, lo cual estaba mereciendo una atención muy especial del Ministro de Asuntos Sociales y Empleo. UN ووفقاً لمكتب التخطيط الهولندي، سوف يتباطأ نمو سوق العمل، وهذه المسألة بالذات تلقى اهتماماً كبيراً من جانب وزير الشؤون الاجتماعية والعمالة.
    Según la Oficina de Planificación de los Países Bajos, el crecimiento del mercado laboral se desacelerará, lo cual estaba mereciendo una atención muy especial del Ministro de Asuntos Sociales y Empleo. UN ووفقاً لمكتب التخطيط الهولندي، سوف يتباطأ نمو سوق العمل، وهذه المسألة تلقى اهتماماً كبيراً من جانب وزير الشؤون الاجتماعية والعمالة.
    Esas estrategias deben ser de base amplia e inclusivas, y fomentar la protección social y el empleo productivo. UN ومثل هذه الاستراتيجيات يجب أن تكون عريضة القاعدة وشاملة وتشجع الحماية الاجتماعية والعمالة المنتجة.
    Apoyamos a las instituciones de Bretton Woods en su renovado interés por abordar los aspectos estructurales a largo plazco de la política social y el empleo productivo en el contexto de la apertura de los mercados. UN ونحن نؤيد اﻹدراك المتجدد لدى مؤسسات بريتون وودز بالحاجة إلى معالجة الجوانب الهيكلية اﻷطول أجلا المتعلقة بالسياسات الاجتماعية والعمالة المنتجة في إطار عملية فتح اﻷسواق.
    Así pues, es necesario que el año próximo se construya o mantenga una red mediante la que se extienda la asistencia social y el empleo a aquellos que no pueden conseguir un trabajo de larga duración con los empleadores del sector competitivo; UN ولهذا اقتضى الأمر القيام في العام القادم بتشييد أو الإستمرار في تشييد شبكة تتيح كلا من الرعاية الاجتماعية والعمالة للذين لا ينوي أرباب العمل في القطاع التنافسي استخدامهم لآجال أطول.
    Bienestar social y empleo UN الرعاية الاجتماعية والعمالة
    Las conferencias internacionales más recientes sobre protección social y empleo organizadas por el Banco Mundial se concentraron en la protección social para todos y la difusión de las lecciones extraídas de las experiencias en las obras públicas. UN 63 - وركزت أحدث المؤتمرات الدولية المتعلقة بالحماية الاجتماعية والعمالة التي نظمها البنك الدولي على توفير الحماية الاجتماعية للجميع ونشر الدروس المستفادة من تجارب الأشغال العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد