ويكيبيديا

    "الاجتماعية والمجتمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Social y Comunitario
        
    • sociales y comunitarios
        
    • sociales y comunitarias
        
    • Social and Community
        
    • social y comunitaria
        
    • social y comunal
        
    El título 45 (1997 y 1998) corresponde al Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario UN كان البند 45 لعامي 1997 و 1998 هو وزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية
    :: Prestar apoyo financiero, administrativo y técnico a otras ONG en la esfera del desarrollo Social y Comunitario. UN :: تقديم الدعم المالي والإداري والتقني لمنظمات غير حكومية أخرى في مجال التنمية الاجتماعية والمجتمعية.
    El Departamento de Seguimiento de las personas en libertad condicional del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario también ha sido designado organismo oficial de apoyo psicológico a las víctimas de la violencia en el hogar. UN وتعمل أيضاً إدارة الرعاية المؤقتة التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية بوصفها وكالة رسمية مخصصة لتقديم المشورة.
    También se proyecta prestar servicios sociales y comunitarios y de educación básica. UN ويخطط أيضا لتوفير الخدمات الاجتماعية والمجتمعية فضلا عن مرافق التعليم اﻷساسية.
    Equidad en la remuneración de los trabajadores de servicios sociales y comunitarios en Australia UN الإنصاف في الأجور للعاملين بالخدمات الاجتماعية والمجتمعية في أستراليا
    El Programa de Recuperación se centra en el retorno hacia dentro y fuera de la región, la generación de empleo, las necesidades sociales y comunitarias de la región y una gestión eficaz de los asuntos públicos a nivel local para construir un futuro sostenible para la zona. UN ويركز برنامج الانتعاش على العودة في اتجاهين، وعلى توليد فرص عمالة، وعلى الاحتياجات الاجتماعية والمجتمعية للمنطقة، وعلى الحكم المحلي الفعال لبناء مستقبل مستدام للمنطقة.
    Para proporcionar prestaciones, el Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario reconoce todos los tipos de familia enumerados supra. UN وعند صرف الاستحقاقات، تعترف وزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية بجميع أنواع الأسر السابقة الذكر.
    :: Se proporciona mediante subsidios o subvenciones que ofrece la División de Asistencia Social del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario UN تقدَم مساعدة مالية من خلال الإعانات أو المنح المقدمة من شعبة الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية.
    :: La División del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario que se encarga de la financiación de la medicina social y la rehabilitación de la mujer (programa SHARE), distribuye cestas de alimentos UN تُقدم شعبة المساعدة الاجتماعية والجهود التأهيلية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية سلالاً غذائية.
    :: Las facilita el Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario UN تقوم وزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية بتيسير ذلك.
    7. El Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario es el organismo gubernamental en que recae la responsabilidad de mejorar la calidad de vida de todos los ciudadanos y, en particular, de los más necesitados. UN 7 - ووزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية هي الوزارة المسؤولة عن تحسين نوعية الحياة لجميع المواطنين، وبخاصة المحتاجون.
    Funcionan en el país unos 16 centros que brindan apoyo sicológico a víctimas de la violencia en el hogar; la División de Servicios para la Familia del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario es el organismo oficial que cumple esta función. UN ويوجد نحو 16 مركزاً للمشورة لضحايا العنف العائلي تابعة لشعبة الخدمات الأسرية بوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية بوصفها الوكالة الرسمية.
    La Oficina de Gestión del Cambio del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario procura lograr la expansión del empleo productivo, consolidar la integración social, erradicar la pobreza y organizar la justicia para promover un desarrollo sostenible. UN وتسعى وحدة إدارة التغيير التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية إلى توسيع نطاق العمالة المنتجة، وتعزيز الإدماج الاجتماعي، والقضاء على الفقر، وزيادة الملكية الخاصة، بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    El Departamento de Apoyo Psicológico del Ministerio de Salud, Servicios sociales y comunitarios y Asuntos de Género ofrecía apoyo material y psicológico a las víctimas de esos delitos. UN ويقدم قسم المشورة التابع لوزارة الصحة والخدمات الاجتماعية والمجتمعية والشؤون الجنسانية الدعم والمشورة لضحايا الجريمة.
    Las órdenes religiosas llegan a muchas personas a través de sus escuelas, universidades, servicios médicos, sociales y comunitarios. UN وتصل دوائر السلك الكهنوتي إلى كثير من الشعوب من خلال مدارسهم وجامعاتهم وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والمجتمعية.
    Pueden optar al premio los altos directivos de las empresas, el sector público, las artes y los servicios sociales y comunitarios. UN وإمكانية الحصول عليها مفتوحة لكبار المسؤولين التنفيذيين في قطاع الأعمال، والقطاع العام، والفنون، والخدمات الاجتماعية والمجتمعية.
    Entre las dificultades a que hacían frente las personas afectadas por la lepra en Nepal figuraban la denegación del acceso a los servicios religiosos y a funciones sociales y comunitarias, así como a los bienes familiares. UN ومن بين الصعوبات التي يواجهها المصابون بالجذام في نيبال الحرمان من إمكانية الوصول إلى الخدمات الدينية والوظائف الاجتماعية والمجتمعية والممتلكات العائلية.
    Es necesario que las mujeres y las niñas tengan igual acceso a la salud, la educación, la formación vocacional y las oportunidades de empleo y de generación de recursos y que se las incluya en actividades sociales y comunitarias. UN ومن الضروري حصول النساء والفتيات، على قدم المساواة، على الرعاية الصحية والتعليم والتدريب المهني وفرص العمل وتوليد الدخل، وإشراكهن في الأنشطة الاجتماعية والمجتمعية.
    En este sentido, resulta urgente reconocer y fortalecer los procesos e iniciativas que desde las organizaciones de mujeres, la academia, el sector privado, los movimientos y expresiones sociales y comunitarias se han venido dando en torno al tema. UN ومن الملحّ في هذا الشأن توفير الاعتراف والدعم للعمليات والمبادرات التي تقوم بها المنظمات النسائية والدوائر الأكاديمية والقطاع الخاص والحركات والآراء الاجتماعية والمجتمعية بخصوص هذه المسألة.
    Halley Movement for Social and Community Development UN حركة هالي للتنمية الاجتماعية والمجتمعية
    Australia y el Canadá han invertido en la elaboración de investigaciones y proyectos, sobre todo para la prevención social y comunitaria del delito. UN ووضعت كل من أستراليا وكندا استثمارات في البحوث وصوغ المشاريع، لا سيما في مجال منع الجريمة الاجتماعية والمجتمعية.
    685. Los componentes del programa son: a) construcción de 5.454 viviendas tanto en el sitio como programas de nuevos asentamientos organizados, NAOS; b) construcción de infraestructura básica (agua potable y sistemas de saneamiento); c) construcción de infraestructura social y comunal (escuelas públicas primarias, centros de salud y asistencia técnica). UN 685- وللبرنامج ثلاثة مكونات هي: (أ) إنشاء 454 5 وحدة سكنية على المواقع السابقة وفي المستوطنات الرسمية؛ (ب) تشييد البنى الأساسية (مياه الشرب ونظم الإصحاح)؛ (ج) إقامة النبى الأساسية الاجتماعية والمجتمعية (المدارس الابتدائية العامة، مراكز الصحة، والمساعدة التقنية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد