Escucha esto: "Un estandarte en el circuito social con un gusto por el lujo, la aventura y la buena vida" | Open Subtitles | استمع الى هذا,يقوم بدور رئيسي في محيطه الاجتماعي مع حياة رفيعة المستوى ، مغامره ، وحياة طيبة. |
Ayudaría cavando alcantarillas si la alternativa fuese un forzoso intercambio social... con la horrenda esposa de diez toneladas de mi padre. | Open Subtitles | أنا أود المساعدة في حفر المجاري إذا كان ثمة تناوب ينص على التعامل الاجتماعي مع زوجة أبي الشنيعة |
En lo que respecta a la asistencia internacional, la isla de Man ha concluido acuerdos recíprocos en materia de seguridad social con los siguientes países: Australia Austria Bermudas | UN | وفيما يتعلق بالمساعدات الدولية، فقد أبرمت جزيرة مان اتفاقات معاملة بالمثل في توفير الضمان الاجتماعي مع البلدان التالية: |
Se convino en fortalecer la red de apoyo de la familia ampliada, ampliar los servicios de atención de la salud y la asistencia social a los niños e intercambiar información más sistemáticamente. | UN | واتفق على تدعيم شبكة دعم الأسرة الأوسع نطاقاً وزيادة نطاق الرعاية الصحية المقدمة واتصالات العمل الاجتماعي مع الأطفال وكفالة المزيد من المعلومات المرتدة المنتظمة. |
Se envió una carta de amonestación al trabajador social y se lo suspendió en sus funciones sin remuneración durante una semana, tras lo cual se vigiló estrechamente su desempeño; | UN | وتم توجيه رسالة تأنيب إلى المشرف الاجتماعي مع وقفه عن العمل لمدة أسبوع واحد بدون مرتب ومراقبة أدائه لعمله عن كثب؛ |
Estonia ha firmado acuerdos bilaterales en materia de seguridad social con Finlandia, Letonia, Lituania y Ucrania. | UN | وقد وقعت إستونيا على اتفاقات ثنائية للضمان الاجتماعي مع أوكرانيا وفنلندا ولاتفيا وليتوانيا. |
A los efectos impulsa la articulación de las instancias promotoras de una economía social con los organismos financiadores y los de capacitación . | UN | وتحقيقا لهذه الغاية حُفِّز التنسيق بين الهيئات التي تعزز الاقتصاد الاجتماعي مع المؤسسات التمويلية والتدريبية. |
Suecia también ha concluido acuerdos sobre seguridad social con unos 20 países. | UN | كما أبرمت السويد اتفاقيات بشأن الضمان الاجتماعي مع 20 دولة تقريباً. |
El Organismo Internacional de Energía Atómica negoció una disposición similar en su nuevo acuerdo sobre seguridad social con la República de Austria. | UN | وقد تفاوضت الوكالة الدولية للطاقة الذرية على حكم مماثل في اتفاقها الجديد للضمان الاجتماعي مع جمهورية النمسا. |
Los pensadores políticos y sociales han insistido en la necesidad de poner el tema de la violencia en el programa del diálogo social con los empleadores. | UN | وقد أكد المفكرون السياسيون والاجتماعيون على ضرورة إدراج مسألة العنف في جدول أعمال الحوار الاجتماعي مع أصحاب العمل. |
En marzo de 2010 firmamos el primer bono de impacto social con el Ministerio de Justicia en torno a la cárcel de Peterborough. | TED | حتى مارس 2010، وقعنا أول سندات الأثر الاجتماعي مع وزارة العدل حول سجن بيتربورو. |
Un nuevo sistema de seguridad social trataría de integrar el principio de solidaridad social con un sistema de méritos basado en las cuotas pagadas por quienes pudieran hacerlo. | UN | وقد حاول نظام التأمين الاجتماعي الجديد أن يدمج مبدأ التضامن الاجتماعي مع نظام الجدارة القائم على مساهمات من هم قادرين على الدفع. |
29. La isla también ha celebrado diversos acuerdos recíprocos en materia de seguridad social con distintos países. | UN | ٩٢- ولدى الجزيرة أيضا عدة اتفاقات متبادلة بشأن الضمان الاجتماعي مع البلدان ذات الصلة. |
Nuestra Constitución contiene una serie de artículos relacionados con la integración social, con especial referencia a las mujeres, los niños, las minorías religiosas y étnicas y aquellos que viven en la pobreza. | UN | ذلك ﻷن دستورنا يتضمن عددا من المواد التي تتصل بالاندماج الاجتماعي مع الاشارة بصفة خاصة الى المرأة والطفل واﻷقليات الدينية والعرقية، وكذلك الى الذين يعيشون في فقر مدقع. |
221. El Canadá ha seguido concluyendo acuerdos de seguridad social con muchos países. | UN | ١٢٢- استمرت كندا في إبرام اتفاقات للضمان الاجتماعي مع الكثير من البلدان. |
3.2.3.3 Proximidad “social” con quienes adoptan las decisiones políticas (sin comprometerse con ellos) | UN | ٣-٢-٣-٣ التقارب " الاجتماعي " مع صانعي القرارات السياسية )بدون تورط( |
A este último se dirigirá parte del excedente de ingresos que se derive de la coyuntura fiscal, equiparando la inversión social con la estabilización macroeconómica y la amortización de deuda externa como prioridades de la asignación presupuestaria. | UN | وسيوجه هذا الصندوق جزءا من فائض اﻹيرادات التي تدرها سياساتنا الضريبية، وسيوازن الاستثمار الاجتماعي مع استقرار الاقتصاد الكلي واستهلاك الديون اﻷجنبية باعتبارهما من أولويات الميزانية. |
64. Los programas de capacitación y rehabilitación no deben interferir con el derecho del niño discapacitado a la vida familiar y a la interacción social con niños sin discapacidad. | UN | 64 - وينبغي لبرامج التدريب والتأهيل ألا تهدر حق الطفل المعوق في الحياة الأسرية والتفاعل الاجتماعي مع أقرانه السويين. |
Se convino en fortalecer la red de apoyo de la familia ampliada, ampliar los servicios de atención de la salud y la asistencia social a los niños e intercambiar información más sistemáticamente. | UN | واتفق على تدعيم شبكة دعم الأسرة الأوسع نطاقاً وزيادة نطاق الرعاية الصحية المقدمة واتصالات العمل الاجتماعي مع الأطفال وكفالة المزيد من المعلومات المرتدة المنتظمة. |
Esa búsqueda de confianza la soportamos en tres pilares: la seguridad con valores democráticos, la promoción de la inversión y el emprendimiento con responsabilidad social y la cohesión social con libertades. | UN | ويستند سعيها هذا للحصول على الثقة إلى ثلاث دعائم: الأمن إلى جانب القيم الديمقراطية، وتشجيع الاستثمار وروح المبادرة إلى جانب المسؤولية الاجتماعية، والتماسك الاجتماعي مع توافر الحريات. |
Constituía un problema el hecho de que los objetivos fueran diferentes, como el de garantizar el bienestar social mientras se mantenía el aspecto empresarial. | UN | ومن الصعب الجمع بين الأهداف المختلفة، كضمان الرفاه الاجتماعي مع الحفاظ على الاعتبارات التجارية. |
Extrañas el encanto social de unos mafiosos sentados en la sombra. | Open Subtitles | لا، أنت تفتقد للسحر الاجتماعي مع مجموعة من الأشخاص الأذكياء. الذين يجلسون في الظلّ. |