La función principal del Organismo Estatal de Seguro Social es administrar el presupuesto especial del seguro social y los servicios sociales del Estado. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية لوكالة التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة في إدارة الميزانية الخاصة للتأمين الاجتماعي والخدمات الاجتماعية المقدمة من الدولة. |
:: Protección social, incluida la seguridad social y los servicios sanitarios | UN | :: الحماية الاجتماعية، بما فيها الضمان الاجتماعي والخدمات الصحية |
iv) El derecho a la salud pública, la asistencia médica, la seguridad social y los servicios sociales; | UN | " ُ٤ُ حق التمتع بخدمات الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية؛ |
El derecho a una salud pública, asistencia médica, seguridad social y servicios sociales de calidad; | UN | والمساواة في الحق في خدمات تتسم بالجودة في مجالات الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية؛ |
Las actividades específicas de la organización consisten en proporcionar a los países subdesarrollados socorro en casos de desastres, educación, asistencia social y servicios médicos. | UN | تتمثّل أنشطة المنظمة على وجه التحديد في تزويد البلدان المتخلّفة بالإغاثة في حالات الطوارئ، وبسُبل التعليم والرفاه الاجتماعي والخدمات الطبية. |
La resolución persigue la rápida aplicación de los suelos nacionales de protección social para promover el acceso a las transferencias de seguridad social y a los servicios sociales. | UN | ويلتمس القرار سرعة تنفيذ الحد الأدنى للحماية الاجتماعية الوطنية لتعزيز الحصول على تحويلات الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية. |
Datos sobre las prestaciones de jubilación de la seguridad social y de los servicios sociales asimilables a las pensiones | UN | بيانات عن استحقاقات التقاعد في إطار نظام الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية الإضافية |
D. La seguridad social y los servicios | UN | دال - الضمان الاجتماعي والخدمات والمؤسسات الخاصة |
D. La seguridad social y los servicios e instalaciones de guarda | UN | دال - الضمان الاجتماعي والخدمات والمؤسسات الخاصة بحضانة اﻷطفال |
iv) el derecho a la salud pública, la asistencia médica, la seguridad social y los servicios sociales; | UN | " `4` حق التمتع بخدمات الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية؛ |
Además, es inevitable que haya cierta superposición de los instrumentos utilizados; por ejemplo, la asistencia social, el trabajo social y los servicios sociales se pueden utilizar de manera eficaz para cumplir diversas funciones. | UN | وهناك أيضا ازدواجية لا مفر منها في الوسائل المستخدمة. فعلى سبيل المثال يمكن استخدام وسائل مثل المساعدة الاجتماعية والعمل الاجتماعي والخدمات الاجتماعية بفعالية لأداء وظائف مختلفة. |
4. El derecho a la salud pública, la asistencia médica, la seguridad social y los servicios sociales. | UN | 4- الحق في الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية. |
4. El derecho a la salud pública, la asistencia médica, la seguridad social y los servicios sociales. | UN | 4- الحق في الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte siga adoptando medidas para mejorar la situación de todos los trabajadores migrantes, en particular en lo que se refiere al derecho a la seguridad de la persona y a la seguridad social y los servicios sociales. | UN | توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين، لا سيما بالنسبة للحق في السلامة الشخصية والحق في الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية. |
No obstante, existen países que aún gastan menos del 5% del PIB en actividades del sector social y servicios sociales, y algunos de ellos son los países menos adelantados de la región. | UN | بيد أنه توجد بلدان لا تزال تنفق أقل من ٥ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي على تنمية القطاع الاجتماعي والخدمات الاجتماعية وبعض هذه البلدان من أقل البلدان نموا في المنطقة. |
2. Medidas mínimas de seguridad social y servicios sociales | UN | ٢ - شبكات اﻷمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية |
232. El número de personas que reciben prestaciones de jubilación de la seguridad social y servicios sociales asimilables a las pensiones aumentó en 300.000 personas entre 1992 y 2002, pasando de 2.750.000 a 3.070.000. | UN | 232- وقد سجل عدد الأشخاص الذين يستفيدون من استحقاقات التقاعد التي يوفرها نظام الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية الإضافية زيادة قدرها 000 300 شخص بين عام 1992 وعام 2002، من |
También se prevé la creación de un Fondo de Seguridad Social en el plano nacional para realizar actividades que permitan ofrecer un sistema de seguridad social y servicios apropiados a las personas de edad. | UN | كما تنص على إنشاء صندوق للضمان الاجتماعي على الصعيد الوطني للقيام بالأعمال المتعلقة بالضمان الاجتماعي والخدمات الملائمة للمسنين. |
f) Derecho a la seguridad social y a los servicios sociales (art. 14); | UN | (و) الحق في الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية (المادة 14)؛ |
Pregunta 10: En relación con el artículo 7 del Protocolo Facultativo, proporcionen información sobre los servicios de detección, rehabilitación, reintegración social y de otro tipo que se prestan a los niños reclutados o utilizados en hostilidades. | UN | السؤال 10. وفيما يخص المادة 7 من البروتوكول الاختياري، يرجى تقديم معلومات عن خدمات الفرز وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والخدمات الأخرى المتاحة للأطفال المجندين أو المستخدمين في الأعمال القتالية. |
El derecho a la seguridad social y otros servicios sociales | UN | الحق في الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية |