ويكيبيديا

    "الاجتماعي والنفسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • social y psicológica
        
    • social y psicológico
        
    • psicosocial
        
    • sociosicológica
        
    Específicamente, se recomendó que los organismos internacionales de socorro y de desarrollo considerasen seriamente la posibilidad de invertir en la rehabilitación social y psicológica de las mujeres afectadas por la crisis. UN وقد اوصي على وجه التحديد بأنه ينبغي لوكالات الاغاثة والتنمية الدولية أن تنظر بجدية في استقصاء عملية إعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للنساء المتأثرات من جراء الازمات.
    La recuperación social y psicológica resultante podría preparar el terreno para la confianza de la víctima en la justicia y su posible decisión de colaborar. UN والشفاء الاجتماعي والنفسي الناتج قد يمهد الطريق لثقة الضحية في العدالة وقرارها المحتمل بالتعاون معها.
    Se han establecido centros especializados, inclusive pediátricos, para el reconocimiento médico, el tratamiento y la rehabilitación social y psicológica de las personas afectadas. UN وأنشئت مراكز متخصصة، بما في ذلك مراكز للأطفال، من أجل إجراء الفحوصات وتوفير العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للأشخاص المتضررين.
    Tercero, les presta apoyo social y psicológico por intermedio de los servicios de seguimiento y apoyo, y les ayuda a adaptarse adecuadamente al lugar de trabajo. UN وثالثاً، يقدم لهم الدعم الاجتماعي والنفسي من خلال خدمات المرافقة والدعم، ويساعدهم على التكيف السلس في موقع العمل.
    Aunque más difícil de cuantificar, debe tenerse en cuenta el componente social y psicológico de la privatización. UN وبالرغم من أن تحديد مقدار العنصر الاجتماعي والنفسي في عملية التحول الى القطاع الخاص هو أمر أكثر صعوبة إلا أنه يجب أن يؤخذ في الحسبان.
    Se han creado centros de terapia voluntaria y de realización de pruebas con carácter confidencial con el fin de brindar apoyo social y psicológico a los enfermos de VIH. UN وقد أنشئت مراكز لتقديم النصح بصورة طوعية ومختبرات لإجراء الفحوص بصورة سرية لتوفير الدعم الاجتماعي والنفسي لمرضى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Los centros de acogida tienen dependencias de rehabilitación social y psicológica. UN وتقدم بيوت الإيواء خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي.
    La investigación social y psicológica revela cómo gente normal y buena puede transformase sin drogas. TED إذن فالبحث الاجتماعي والنفسي يكشف كيف يمكن أن يتحول أشخاص عاديون طيبون دون الحاجة إلى مخدرات.
    Quiero que observes y me des tu... impresión social y psicológica, pero no... Open Subtitles قم بمراقبته وأعطاء التقييم الاجتماعي والنفسي ولكن
    Las deliberaciones se centraron en conceptos de ética médica, asistencia a las víctimas de la violencia y la necesidad de reparación social y psicológica. UN وانصبت المناقشات في هذه المحافل على مفاهيم اﻷخلاقيات الطبية، وتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف، وضرورة جبر الضرر الاجتماعي والنفسي.
    De conformidad con dicha ley se están organizando exámenes médicos anuales, tratamientos en sanatorios y balnearios, y se están estableciendo centros de investigación, tratamiento, rehabilitación social y psicológica y orientación profesional. UN وينص القانون على إجراء فحص طبي سنوي وتوفير العلاج في المصحات وإنشاء مراكز لمتابعة العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي وإسداء المشورة المهنية.
    Cinco centros de rehabilitación social y psicológica de la población y de información sobre cuestiones relacionadas con la superación de las consecuencias del desastre de Chernobyl prestan asistencia social y psicológica a la población afectada en las provincias de Zhitomir y Kiev. UN وتوجد حاليا خمسة مراكز لتقديم الدعم الاجتماعي والنفسي والمعلومات لمعالجة السكان من الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل في منطقتي زوتيمور وكييف.
    Con la participación del PNUD, en las regiones más afectadas de Ucrania se establecieron cinco centros de rehabilitación social y psicológica de la población y de información sobre cuestiones relacionadas con la superación de las consecuencias del desastre de Chernobyl. UN وأسست بمشاركة البرنامج الإنمائي، خمسة مراكز لإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للسكان في أشد المناطق تضررا بأوكرانيا وتوفير المعلومات لهم بشأن مسائل التغلب على آثار الكارثة.
    El orador señala que es importante destacar que la acción del Estado en favor de las víctimas de la tragedia nacional no se limita a unas medidas pecuniarias y comprende también diversas medidas de asistencia social y psicológica. UN ويجدر بالذكر أن الأعمال التي قامت بها الدولة لصالح ضحايا المأساة الوطنية لا تقتصر على دفع تعويضات نقدية بل تجلّى أيضاً في اتخاذ تدابير شتى للمساعدة والدعم الاجتماعي والنفسي.
    Se estableció un órgano especial, dependiente del Ministerio de Salud, para prestar apoyo social y psicológico y atención médica a los drogadictos de ambos sexos, pero la oradora no tiene constancia de iniciativas que se orienten específicamente a la mujer. UN وأضافت أن ثمة هيئة خاصة تابعـة لوزارة الصحـة أنشئـت لتوفير الدعم الاجتماعي والنفسي والرعاية الصحية لمدمني المخدرات من الذكور والإناث. وأضافـت أنها لا تعلم عن أي مبادرات تستهدف النساء.
    Este criterio incluye iniciativas de prevención como el acceso a los preservativos; diagnóstico para la atención del VIH/SIDA e infecciones conexas; alimentación y nutrición; agua potable pura y saneamiento; y apoyo social y psicológico. UN وهذا يشمل مبادرات الوقاية مثل الحصول على العوازل الذكرية؛ والتشخيصات من أجل العناية بالإيدز وفيروسه وحالات العدوى ذات الصلة؛ والأغذية والتغذية؛ ومياه الشرب النقية والخدمات الصحية؛ والدعم الاجتماعي والنفسي.
    Tienen por finalidad prestar a las familias apoyo social y psicológico y ayudarles a resolver problemas y hacer frente a períodos de tensión o ajuste. UN والهدف من هذه الخدمات تزويد الأسرة بالدعم الاجتماعي والنفسي ومساعدة الأسر في حل المشاكل المعلقة وفي تدبير أمورها في أوقات الشدة أو عند التكيف مع ضرورات الحياة.
    El daño fundamental de la reclusión en régimen de aislamiento se produce porque ésta reduce el contacto social a un nivel de estímulo social y psicológico que para muchos es insuficiente para mantener la salud y el bienestar. UN فالسمة الضارة الرئيسية في الحبس الانفرادي هو أنه يخفض الاحتكاك الاجتماعي المجدي إلى مستوى من التنبيه الاجتماعي والنفسي غير كاف بالنسبة لكثيرين للمحافظة على صحتهم وحُسْن حالهم.
    Las actividades de los proyectos incluyeron: actividades de capacitación para las organizaciones no gubernamentales; apoyo social y psicológico para niños discapacitados y sus familias; y el suministro de equipo de transmisión para las emisoras de televisión. UN وشملت أنشطة المشاريع: توفير التدريب للمنظمات غير الحكومية؛ و الدعم الاجتماعي والنفسي للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم، وتوفير معدات البث لمحطات التلفزيون.
    Los proyectos contribuyeron a un programa eficaz de lucha contra la tuberculosis ofreciendo actividades de prevención y apoyo social y psicológico para determinados grupos, así como educación sanitaria. UN وساهمت المشاريع في تنفيذ برنامج فعال لمكافحة السل من خلال الوقاية من المرض، والدعم الاجتماعي والنفسي لفائدة الفئات المستهدفة وفي مجال التثقيف الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد