La unidad de propósitos demostrada durante la cuarta Reunión Bienal de los Estados debe guiarnos a hacer lo que es correcto para nuestros pueblos, asegurando la plena aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas. | UN | ينبغي أن نستهدي بوحدة الهدف التي ظهرت خلال الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين لنفعل الصواب من أجل شعوبنا بكفالة التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة. |
Como bien sabemos, tanto la cuarta Reunión Bienal de Estados como la primera reunión del Comité Preparatorio sobre un tratado sobre el comercio de armas se celebrarán en Nueva York a mediados de 2010. | UN | وكما نعلم، سيعقد الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين والاجتماع الأول للجنة التحضيرية بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة في نيويورك في منتصف عام 2010. |
Nos complace, asimismo, asumir la posición de ayudar a la Presidencia en la importante cuestión intersectorial de la cooperación y la asistencia internacionales, en la cuarta Reunión Bienal de Estados. | UN | كما يسرّنا تولي منصب مساعد الرئيس في هذه المسألة الهامة المتشعبة للتعاون الدولي والمساعدة في الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين. |
Desde esa perspectiva, nuestro país participó de manera activa en la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la cuestión de las armas pequeñas y ligeras, presentando un gran número de propuestas que quedaron reflejadas en los documentos finales adoptados. | UN | وفي ذلك الصدد، شارك بلدي بنشاط في الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة، وقدّم عدداً كبيراً من المقترحات التي انعكست في الوثائق الختامية المعتمدة. |
la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción se celebró en Nueva York los días 14 a 18 de junio de 2010. | UN | 13 - عقد الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية في نيويورك، في الفترة الممتدة من 14 إلى 18 حزيران/ يونيه 2010. |
En este sentido, la Unión Europea contribuye activamente a la cuarta Reunión Bienal de Estados sobre el Programa de Acción, en junio de 2010, y queda a la espera del próximo paso. | UN | وفي هذا الصدد، أسهم الاتحاد الأوروبي بنشاط في الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين بشأن برنامج العمل، المعقود في حزيران/يونيه 2010، ويتطلع إلى الخطوة التالية. |
En la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, los Estados subrayaron el papel central del Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción como instrumento amplio para facilitar la cooperación y asistencia en la aplicación de medidas prácticas de desarme, incluida la conciliación de las necesidades de asistencia con los recursos disponibles, y alentaron su desarrollo ulterior. | UN | وفي الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، أكدت الدول على الدور المركزي لنظام دعم تنفيذ برنامج العمل كأداة شاملة لتسهيل التعاون والمساعدة في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، بما في ذلك مطابقة احتياجات المساعدة مع الموارد المتاحة، وشجعت زيادة تطويره. |
También quisiera felicitar a la Mesa. Asimismo, acojo con beneplácito la declaración del Presidente de la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | وأرحب أيضاً بالبيان الذي أدلى به رئيس الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
Sudáfrica espera con interés la celebración de la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | وتتطلع جنوب أفريقيا إلى الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
Lamentamos profundamente que la inflexibilidad en la conducción de las negociaciones no haya permitido avanzar en el proceso y diera como resultado la adopción de una resolución que no puede incluir un lenguaje acordado por consenso en la cuarta Reunión Bienal de Estados. | UN | ونحن نأسف بشدة لأن عدم المرونة في تسيير المفاوضات لم يسمح بإحراز تقدم في العملية، وأدى إلى اعتماد مشروع قرار لم يتضمن الصيغة المتفق عليها بتوافق الآراء في الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة. |
En el ámbito de las armas pequeñas, 170 representantes de unas 35 organizaciones no gubernamentales participaron en la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos celebrada en junio de 2010. | UN | وفي مجال الأسلحة الصغيرة، شارك 170 ممثلا من نحو 35 منظمة غير حكومية في الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، والذي عقد في حزيران/يونيه 2010. |
Consultas de participación abierta sobre la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos (en relación con el tema 96 del programa) (convocadas por la delegación de México) | UN | مشاورات مفتوحة بشأن الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة (في إطار البند 96 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد المكسيك) |
A tal fin, participamos activamente en la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción y respaldamos plenamente el contenido del informe, que fue aprobado por consenso (A/CONF.192/BMS/2010/3). | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، شاركنا بنشاط في الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين بشأن برنامج العمل، وأيدنا تأييدا تاما محتويات التقرير الذي اعتمد بتوافق الآراء (A/CONF.192/BMS/2010/3(. |
En el informe de la cuarta Reunión Bienal de los Estados (A/CONF.192/BMS/2010/3), se insta a los Estados a estudiar las formas de conciliar las necesidades con los recursos y coordinarlos más eficazmente. | UN | وفي تقرير الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين (A/CONF.192/BMS/2010/3)، يجري تشجيع الدول على النظر في السبل التي يمكن مطابقة الاحتياجات والموارد وتنسيقها على نحو أكثر فعالية. |
En ese sentido, tomamos nota del informe de la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, celebrada en Nueva York del 14 al 18 de junio. | UN | وفي هذا الصدد نحيط علماً بتقرير الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المعني بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المعقود في نيويورك في الفترة من 14 إلى 18 حزيران/يونيه 2010. |
De conformidad con el programa de trabajo aprobado, comenzaremos ahora nuestro debate temático en relación con el grupo temático sobre las armas convencionales escuchando la introducción del Excmo. Sr. Pablo Macedo, Presidente de la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | وفقاً لبرنامج العمل المعتمد، نبدأ الآن مناقشتنا الموضوعية في إطار مجموعة الأسلحة التقليدية من خلال الاستماع إلى مقدمة من سعادة السيد بابلو ماسيدو، رئيس الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة عن فترة سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
En el párrafo 4 de dicho proyecto de resolución, sobre el informe de la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción (A/CONF.192/BMS/2010/3), no se refleja el hecho de que el informe fue preparado por la presidencia de la cuarta Reunión Bienal con la asistencia de sus amigos y fue presentado para su aprobación sin haber sido negociado. | UN | إن الفقرة 4 من مشروع القرار ذلك المتعلق بتقرير الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل (A/CONF.192/BMS/2010/3)، لا تعكس حقيقة أن التقرير قد أعده رئيس الاجتماع الرابع الذي يعقد مرة كل سنتين، بمساعدة بعض أصدقائه، وقدّمه ليتم اعتماده بدون تفاوض. |
En la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos (véase A/CONF.192/BMS/2010/3), que se celebró en junio de 2010, se definieron diversas medidas que ayudarían a prevenir el tráfico ilícito de armas. | UN | وخلال الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه (انظر A/CONF.192/BMS/2010/3)، الذي عقد في حزيران/يونيه 2010، وُضِعت مجموعة من التدابير للمساعدة على منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |