ويكيبيديا

    "الاجتماع الرابع للأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Cuarta Reunión de las Partes
        
    • la Cuarta Conferencia de las Partes celebrada
        
    la Cuarta Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal reconoció la necesidad de examinar periódicamente el funcionamiento del mecanismo financiero para velar por la máxima eficacia en la consecución de los objetivos del Protocolo de Montreal. UN وقد اعترف الاجتماع الرابع للأطراف في بروتوكول مونتريال بالحاجة إلى إجراء استعراض دوري لأداء الآلية المالية من أجل تأمين أقصى درجة من الفعالية في السعي نحو بلوغ أهداف بروتوكول مونتريال.
    la Cuarta Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal reconoció la necesidad de examinar periódicamente el funcionamiento del mecanismo financiero para velar por la máxima eficacia en la consecución de los objetivos del Protocolo de Montreal. UN وقد اعترف الاجتماع الرابع للأطراف في بروتوكول مونتريال بالحاجة إلى إجراء استعراض دوري لأداء الآلية المالية من أجل تأمين أقصى درجة من الفعالية في السعي نحو بلوغ أهداف بروتوكول مونتريال.
    la Cuarta Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal reconoció la necesidad de examinar periódicamente el funcionamiento del mecanismo financiero para velar por la máxima eficacia en la consecución de los objetivos del Protocolo de Montreal. UN وقد اعترف الاجتماع الرابع للأطراف في بروتوكول مونتريال بالحاجة إلى إجراء استعراض دوري لأداء الآلية المالية من أجل تأمين أقصى درجة من الفعالية في السعي نحو بلوغ أهداف بروتوكول مونتريال.
    11. En 1992, las Partes en el Protocolo de Montreal habían terminado de elaborar el procedimiento relativo al incumplimiento. Este procedimiento quedó aprobado en la decisión IV/5 de la Cuarta Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. UN 11- وكانت الأطراف في بروتوكول مونتريال قد استكملت وضع إجراء عدم الامتثال في عام 1992 وتم اعتماد هذا الإجراء بموجب المقرر الرابع/5 في الاجتماع الرابع للأطراف في هذا البروتوكول.
    Se pidió a las partes, otros gobiernos y organizaciones internacionales pertinentes que presentaran sus puntos de vista y monografías acerca de las consecuencias socioeconómicas de los organismos vivos modificados, con la suficiente antelación como para que pudieran ser examinados en la Cuarta Reunión de las Partes. UN وطلب من الأطراف والحكومات الأخرى والمنظمات الدولية المعنية أن تقدم آراءها ودراسات الحالة بخصوص الآثار الاجتماعية - الاقتصادية للكائنات الحية المحورة قبل انعقاد الاجتماع الرابع للأطراف.
    Centro de Colaboración en materia de agua y medio ambiente del PNUMA Recomendaciones sobre el pago de los servicios de los ecosistemas en la ordenación integrada de los recursos hídricos aprobadas en la Cuarta Reunión de las Partes en la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas UN التوصيات بشأن المدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية في إطار الإدارة المتكاملة للموارد المائية التي اعتمدت خلال الاجتماع الرابع للأطراف في اتفاقية حماية استخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    La aprobación con carácter permanente tuvo lugar en 1992 en la Cuarta Reunión de las Partes (decisión IV/5) y se revisó en 1998 en la décima Reunión de las Partes (decisión X/10). UN وقد تم اعتماد إجراء عدم الامتثال بصورة نهائية من جانب الاجتماع الرابع للأطراف في 1992 (المقرر 4/5) ونُقح في 1998 من جانب الاجتماع العاشر للأطراف (المقرر 10/10).
    La aprobación con carácter permanente tuvo lugar en 1992 en la Cuarta Reunión de las Partes (decisión IV/5) y se revisó en 1998 en la décima Reunión de las Partes (decisión X/10). UN وقد تم اعتماد إجراء عدم الامتثال بصورة نهائية من جانب الاجتماع الرابع للأطراف في 1992 (المقرر 4/5) ونُقح في 1998 من جانب الاجتماع العاشر للأطراف (المقرر 10/10).
    En la Cuarta Reunión de las Partes Contratantes del Protocolo de Londres se aprobó la resolución LP.3(4), en virtud de la cual se enmendó el artículo 6 del Protocolo. UN واتخذ الاجتماع الرابع للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن القرار LP.3(4) بتعديل المادة 6 من البروتوكول.
    Respecto de estas últimas, la oradora desea destacar la importancia de las disposiciones modelo sobre gestión de las inundaciones transfronterizas, aprobadas en la Cuarta Reunión de las Partes en la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos, celebrada en 2006. UN وفيما يتعلق بهذه الفيضانات، أعربت عن رغبتها في أن تؤكد أهمية الأحكام النموذجية بشأن إدارة الفيضانات العابرة للحدود، التي اعتُمدت، مع تعليقات عليها، في الاجتماع الرابع للأطراف في الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية المعقود في عام 2006.
    9. Los procedimientos en caso de incumplimiento que figuran en el Protocolo de Montreal se instituyeron por la decisión IV/5 de la Cuarta Reunión de las Partes en el Protocolo (UNEP/OzL.Pro.4/15). UN 9- وقد وضع كامل الإجراء المتعلق بعدم الامتثال الذي يتبع بروتوكول مونتريال بموجب المقرر الرابع/5 في الاجتماع الرابع للأطراف في هذا البروتوكول (UNEP/OzL.Pro.4/15).
    13. Los procedimientos en caso de incumplimiento que figuran en el Protocolo de Montreal se instituyeron por la decisión IV/5 de la Cuarta Reunión de las Partes en el Protocolo (UNEP/OzL.Pro.4/15). UN 13- وُضعت إجراءات عدم الامتثال التابعة لبروتوكول مونتريال بأكملها بموجب المقرر الرابع/5 في الاجتماع الرابع للأطراف في هذا البروتوكول (UNEP/OzL.Pro.4/15).
    99. De conformidad con el procedimiento relativo al cumplimiento aprobado en la Cuarta Reunión de las Partes y enmendado por la Décima Reunión de las Partes, el Comité de Aplicación estará compuesto de diez Partes elegidas por dos años sobre la base de una distribución geográfica equitativa. UN 99- طبقاً لإجراء عدم الامتثال المعتمد الذي اعتمده الاجتماع الرابع للأطراف والمعدل بواسطة الاجتماع العاشر للأطراف، بأن تتكون لجنة التنفيذ من 10 أطراف يتم انتخابهم لمدة سنتين على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    101. El mandato del Comité Ejecutivo aprobado por la Cuarta Reunión de las Partes establece que éste estará compuesto de 14 miembros, siete del grupo de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y siete del grupo de Partes que no operan al amparo de ese artículo. UN 101- تتطلب اختصاصات اللجنة التنفيذية التي أقرها الاجتماع الرابع للأطراف أن تتكون اللجنة التنفيذية من 14 عضواً، سبعة من مجموعة الأطراف العاملة بالمادة 5، الفقرة 1 من بروتوكول مونتريال، وسبعة من مجموعة الأطراف غير العاملة بالمادة 5، الفقرة 1.
    De conformidad con el procedimiento sobre incumplimiento aprobado en la Cuarta Reunión de las Partes y enmendado en la Décima Reunión de las Partes, el Comité de Aplicación estará integrado por 10 Partes elegidas durante dos años sobre la base de una distribución geográfica equitativa. UN 53- طبقاً لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمده الاجتماع الرابع للأطراف وتم تعديله بواسطة الاجتماع العاشر للأطراف، فإن لجنة التنفيذ تتشكل من 10 أطراف يتم انتخابهم لمدة سنتين على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    El mandato del Comité Ejecutivo aprobado en la Cuarta Reunión de las Partes estipula que el Comité Ejecutivo constará de 14 miembros, siete del grupo de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, y siete del grupo de Partes que no operan de esa manera. UN 55- تنص اختصاصات اللجنة التنفيذية التي اعتمدها الاجتماع الرابع للأطراف على أن تتكون اللجنة التنفيذية من 14 عضواً، سبعة أعضاء من مجموعة الأطراف العاملة بموجب المادة 5، الفقرة 1، من البروتوكول، وسبعة من مجموعة الأطراف غير العاملة بموجب تلك المادة.
    La " Lista indicativa de medidas que podría adoptar una Reunión de las Partes en caso de incumplimiento del Protocolo " fue aprobada en la Cuarta Reunión de las Partes en 1992, conjuntamente con la versión original del procedimiento en caso de incumplimiento, y no sufrió cambio cuando en 1998 se revisó el procedimiento. UN الاجتماع الرابع للأطراف 1992 قد اعتمد " القائمة الإشارية للتدابير التي يمكن أن تتخذ من جانب اجتماع الأطراف بحق عدم الامتثال للبروتوكول جنباً إلى جنب النسخة الأصلية لإجراء عدم الامتثال الأصلي، ولم يعتريه التغيير في تنقيح 1998 للإجراء.
    Con la adopción de la Enmienda de Copenhague por la Cuarta Reunión de las Partes en 1992, se hizo necesario revisar los formularios de presentación de datos con arreglo al artículo 7 del Protocolo para incluir nuevas sustancias controladas y rendir cuentas de las importaciones y exportaciones de sustancias usadas o recicladas. UN 29 - ومع اعتماد تعديل كوبنهاجن في الاجتماع الرابع للأطراف في عام 1992، أصبح من الضروري تنقيح استمارات الإبلاغ عن البيانات بموجب المادة 7 من البروتوكول من أجل إضافة المزيد من المواد الخاضعة للرقابة وبيان الواردات والصادرات من المواد المستعملة والمعاد تدويرها.
    a) En la Cuarta Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal celebrada en 1992, las Partes tomaron nota de que cada grupo de evaluación tendría tres copresidentes, uno de los cuales procedería de un país en desarrollo. UN (أ) في الاجتماع الرابع للأطراف في بروتوكول مونتريال في عام 1992، لاحظت الأطراف أنه سيكون لكل فريق تقييم ثلاثة رؤساء مشاركون، ينبغي أن يكون أحدهم من دولة نامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد