ويكيبيديا

    "الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre
        
    • la reunión de alto nivel sobre
        
    • reunión plenaria de alto nivel sobre el
        
    • la reciente reunión de alto nivel sobre
        
    • reunión plenaria de alto nivel sobre la
        
    • reunión plenaria de alto nivel sobre las
        
    • esta reunión plenaria de alto nivel sobre
        
    • reunión plenaria de alto nivel dedicada al
        
    Deseo agradecer a la Asamblea General su contribución al éxito de la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأود أن أشكر الجمعية العامة على إسهامها في نجاح الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hace pocos días participé en la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومنذ بضعة أيام، شاركت هنا في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio ha insuflado nuevo aliento al programa internacional en materia de desarrollo. UN وقد بعث الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية روحا جديدة في جدول الأعمال الدولي للتنمية.
    En la reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que se celebró del 20 al 22 de septiembre de 2010, se recalcó el vínculo firme que existe entre el subdesarrollo y la inseguridad causada por las armas pequeñas y las armas ligeras. UN لقد أكد الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، المعقود في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010، على الصلة القوية بين التخلف وانعدام الأمن الذي تسببه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Me complace sobremanera dar la bienvenida a todos a esta reunión plenaria de alto nivel sobre el examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty. UN يسعدني جدا أن أرحب بالجميع إلى هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    En la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio compartimos la opinión de que, desde que comenzaron nuestros esfuerzos por alcanzar esos Objetivos hace unos 10 años, éstos no han perdido su carácter actual ni han disminuido en importancia. UN وفي الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، تشاطرنا الرأي الذي مفاده أن جهودنا لتحقيق هذه الأهداف، منذ بدايتها قبل نحو 10 سنوات، لم تصبح أقلّ موضوعية أو أقلّ أهمية.
    Los compromisos que asumimos en 2000, consagrados en la Declaración del Milenio, fueron renovados por nuestros dirigentes hace dos semanas en la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN إن الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في 2000، الواردة في إعلان الألفية، جددها قادتنا قبل أسبوعين في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los renovados esfuerzos colectivos a los que se instó en la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los ODM deben por lo tanto basarse en la respuesta internacional fuerte y coordinada ante la reciente crisis alimentaria. UN وقال إن الجهود الجماعية المتجددة التي يدعو لها الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية يجب بالتالي أن تعتمد على الاستجابة الدولية القوية والمنسّقة للأزمة الغذائية الأخيرة.
    El documento final aprobado en la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio debe traducirse sin demora en medidas concretas para garantizar que la comunidad internacional cumpla efectivamente las promesas consagradas en los Objetivos. UN ويتعين ترجمة الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية على نحو عاجل إلى أعمال ملموسة لكفالة وفاء المجتمع الدولي بالوعود المكرسة في هذه الأهداف.
    A raíz de la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Centro de Rabat ha trabajado con el Gobierno marroquí para desarrollar una campaña de información pública sobre los Objetivos. UN وفي أعقاب الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية عمل مركز الرباط مع الحكومة المغربية على وضع حملة إعلامية عامة بشأن الأهداف.
    Las dificultades encontradas en las negociaciones sobre el documento final de la reunión plenaria de alto nivel, sobre todo en cuestiones de comercio y asistencia oficial para el desarrollo, suscitan dudas sobre la consistencia del compromiso contraído con un sistema comercial libre y justo que reparta sus beneficios entre los países desarrollados y en desarrollo. UN وإن الصعوبات التي اتسمت بها مفاوضات الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن النتائج، لا سيما فيما يتعلق بالتجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية، قد ولّدت شكوكا بشأن مدى قوة الالتزام بنظام تجاري حر وعادل تُقتسَم فوائده بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Lo encomiamos por su compromiso con la convocación de la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), durante la cual los Estados Miembros, entre ellos el mío, evaluaron los progresos alcanzados y los numerosos retos que enfrentamos en la aplicación de los ODM. UN ونحن نثني على مشاركته في الدعوة إلى عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي قيّمت خلاله الدول الأعضاء، ومن بينها بلدي، التقدم المحرز والتحديات العديدة التي نواجهها في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) se destacó la realidad de que ningún país de África está en vías de alcanzar los ODM para 2015. UN وأبرز الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي اختتم أعماله للتو حقيقة أنه لا يوجد أي بلد في أفريقيا يسير على الطريق الصحيح نحو بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Como el Presidente Obama señaló en su intervención en la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, durante demasiado tiempo los esfuerzos se han medido por los dólares gastados y por los alimentos y medicinas aportados, pero la ayuda por sí sola no genera desarrollo. UN وكما أشار الرئيس أوباما في بيانه أمام الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ظلت الجهود لفترة طويلة لا تقاس بالدولارات التي تُنفق والأغذية والأدوية التي تقدَّم، ولكن المعونة وحدها ليست هي التنمية.
    57. Es hora de plasmar en medidas concretas los compromisos contraídos en la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 57 - وأكد أن الوقت قد حان لترجمة الالتزامات التي تم التعهد بها في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية الدولية إلى عمل.
    En la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio celebrada el pasado mes de septiembre, quedó ampliamente demostrado que la mayoría de los Estados no podrá cumplir con esos modestos objetivos. UN وفي الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عُقِد في أيلول/سبتمبر، تبيَّن بوضوح أنّ أغلبية الدول لن تكون قادرة على تحقيق هذه الأهداف المتواضعة.
    la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio se celebró en septiembre de 2010, en un contexto de lentos avances en las dimensiones de los Objetivos relacionadas con la igualdad entre los géneros. UN 10 - وقالت إن الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، المعقود في أيلول/سبتمبر 2010، جرى على خلفية من التقدم البطيء في تحقيق الأهداف من حيث الأبعاد المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Durante la reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio (25 de septiembre) y el debate general (23 de septiembre a 3 de octubre), se reservará el Vestíbulo Oeste (Salón Indonesio) para uso exclusivo de los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los Príncipes y Princesas Herederos. UN خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية (25 أيلول/سبتمبر) وطيلة المناقشة العامة (23 أيلول/سبتمبر - 3 تشرين الأول/ أكتوبر)، يخصص البهو الغربي (الصالة الإندونيسية) لاستخدام رؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد.
    reunión plenaria de alto nivel sobre el tema “Necesidades de África en UN الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن " الاحتياجات
    Estamos seguros de que este propósito resultará favorecido por el intercambio de opiniones y recomendaciones realizado en la reciente reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. Montenegro apoya la aplicación de todas las estrategias, programas e iniciativas pertinentes de las Naciones Unidas a este respecto. UN نحن واثقون بأن ذلك الهدف سيجد دفعة إلى الأمام في تبادل وجهات النظر الذي سيجري في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والتوصيات التي ستصدر عنه، كما يؤيد الجبل الأسود جميع استراتيجيات وبرامج ومبادرات الأمم المتحدة ذات الصلة في هذا الصدد.
    Para concluir, el Gobierno de la República de Trinidad y Tabago expresa nuevamente su agradecimiento por la oportunidad que se le ha brindado de intervenir en esta reunión plenaria de alto nivel sobre la infancia. UN وفي الختام، تُعرب حكومة ترينيداد وتوباغو مرة أخرى عن شكرها على هذه الفرصة لمخاطبة الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأطفال.
    reunión plenaria de alto nivel sobre las “Necesidades de África en materia de desarrollo: estado de cumplimiento de los diversos compromisos, problemas y camino a seguir” (22 de septiembre de 2008) UN الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن " الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها والتحديات الماثلة أمامها وسبل المضي قدما من أجل تحقيقها " (22 أيلول/سبتمبر 2008)
    reunión plenaria de alto nivel dedicada al examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty UN الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد