cuarta reunión ministerial del grupo de países del anexo IV | UN | الاجتماع الوزاري الرابع لمجموعة بلدان المرفق الرابع |
cuarta reunión ministerial del Grupo Internacional de Trabajo sobre Côte d ' Ivoire | UN | عنان الاجتماع الوزاري الرابع للفريق العامل الدولي المعني بكوت ديفوار |
Polonia participó en la cuarta reunión ministerial sobre el Tratado, celebrada paralelamente a la Asamblea General en Nueva York. | UN | شاركت بولندا في الاجتماع الوزاري الرابع المتعلق بالمعاهدة الذي انعقد على هامش دورة الجمعية العامة في نيويورك. |
Asimismo, debería contribuir a la ulterior realización de los objetivos convenidos internacionalmente en la Declaración Ministerial de Doha, aprobada en la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), y en otras decisiones pertinentes. | UN | كما ينبغي أن يساهم في مواصلـة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري والتي اعتمدت في الاجتماع الوزاري الرابع لمنظمـة التجارة العالمية والقرارات الأخرى ذات الصلة بالموضــوع. |
La cuarta reunión ministerial tendrá lugar en Islamabad en 2010. | UN | ويُتوقَّع عقد الاجتماع الوزاري الرابع في إسلام أباد عام 2010. |
Acogiendo con beneplácito el anuncio hecho por el Gobierno del Pakistán en lo que respecta a actuar como anfitrión de la cuarta reunión ministerial de la Iniciativa Triangular, que se celebrará en 2010, | UN | وإذ ترحّب بإعلان حكومة باكستان أنها ستستضيف الاجتماع الوزاري الرابع في إطار المبادرة الثلاثية في عام 2010، |
El Brasil estuvo presente en la reunión celebrada en Abuja, Nigeria, en 1990, y también participó en la cuarta reunión ministerial, celebrada en Somerset West, Sudáfrica, en 1996. | UN | وكانت البرازيل حاضرة في اجتماع أبوجا، بنيجيريا، في ١٩٩٠، واشتركت في الاجتماع الوزاري الرابع المعقود بسومرست الغربية، بجنوب أفريقيا، في ١٩٩٦. |
62. La cuarta reunión ministerial se celebró en Roma (Italia) en febrero de 2000. | UN | 62- وعُقد الاجتماع الوزاري الرابع في روما، بإيطاليا، في شباط/فبراير 2000. |
A este respecto, es preciso también tomar plenamente en consideración las nuevas actividades que se derivan para la UNCTAD de los resultados de la cuarta reunión ministerial de la OMC. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا إيلاء اعتبار كامل للأنشطة الإضافية للأونكتاد المنبثقة عن نتائج الاجتماع الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية. |
cuarta reunión ministerial de la ASEAN sobre delincuencia transnacional, Bangkok, 8 de enero de 2004 | UN | الاجتماع الوزاري الرابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الجريمة عبر الحدود الوطنية، بانكوك، 8 كانون الثاني/يناير 2004 |
cuarta reunión ministerial de la ASEAN sobre delincuencia transnacional, Bangkok, 8 de enero de 2004 | UN | الاجتماع الوزاري الرابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الجريمة عبر الحدود الوطنية، بانكوك، 8 كانون الثاني/يناير 2004 |
En julio de 2002 organizó en Santiago la cuarta reunión ministerial de la Red. | UN | ونظمت في تموز/يوليه 2002 الاجتماع الوزاري الرابع للشبكة في سانتياغو. |
6. cuarta reunión ministerial sobre el medio ambiente de la CPLP - Luanda, 24 de abril de 2008; | UN | 6 - الاجتماع الوزاري الرابع لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بشأن البيئة - لواندا، 24 نيسان/أبريل 2008؛ |
Es alentador que la cuarta reunión ministerial del TPCEN, celebrada recientemente en Nueva York, culminara con éxito y contara con una participación de alto nivel. | UN | ومن المشجع أن الاجتماع الوزاري الرابع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد مؤخرا في نيويورك قد انتهى بنجاح وتميز بحضور رفيع المستوى. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, Stephen Smith, presidió la cuarta reunión ministerial del TPCEN aquí en Nueva York el mes pasado. | UN | وقد ترأس وزير خارجية أستراليا، ستيفين سميث، الاجتماع الوزاري الرابع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد هنا في نيويورك في الشهر الماضي. |
Kazajstán participó en la cuarta reunión ministerial para promover la entrada en vigor del Tratado, celebrada en Nueva York, y apoyó la declaración ministerial conjunta aprobada en la reunión | UN | شاركت كازاخستان في الاجتماع الوزاري الرابع للتشجيع على بدء نفاذ المعاهدة، الذي عقد في نيويورك، وأيدت البيان الوزاري المشترك المنبثق عنه |
Asimismo, debería contribuir a la ulterior realización de los objetivos convenidos internacionalmente en la Declaración Ministerial de Doha, aprobada en la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), y en otras decisiones pertinentes. | UN | كما ينبغي أن يساهم في مواصلـة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري والتي اعتمدت في الاجتماع الوزاري الرابع لمنظمـة التجارة العالمية والقرارات الأخرى ذات الصلة بالموضــوع. |
Es imperativo, por consiguiente, que nos propongamos forjar un frente común en las próximas reuniones de Monterrey y en el contexto de la labor futura derivada de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) en Doha. | UN | لذا، فمن اللازم أن نعمل على تشكيل جبهة مشتركة في الاجتماعات المقبلة التي ستعقد في مونتيري، وكذلك في إطار الأعمال المقبلة المنبثقة عن الاجتماع الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة. |