ويكيبيديا

    "الاجتماع الوزاري المقبل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la próxima reunión ministerial
        
    • la siguiente reunión ministerial
        
    • próxima reunión ministerial de
        
    Las deliberaciones del Grupo de Trabajo deberán contribuir a una posible decisión sobre inversiones en la próxima reunión ministerial de la OMC, que se celebrará en 2003. UN وستشكل مناقشات الفريق العامل أحد المدخلات لاتخاذ قرار محتمل بشأن الاستثمار في الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في عام 2003.
    Los participantes expresaron su reconocimiento a la República de Turquía por hacer las veces de anfitrión de la Conferencia, y acordaron además celebrar la próxima reunión ministerial en Kuwait. UN وعبر المشاركون عن تقديرهم للجمهورية التركية على استضافة المؤتمر، واتفقوا على عقد الاجتماع الوزاري المقبل في الكويت.
    El estudio se presentará en la próxima reunión ministerial de la Liga de los Estados Árabes, en la que se prevé aprobar un programa de seguimiento. UN وستقدم الدراسة في الاجتماع الوزاري المقبل لجامعة الدول العربية وهو الوقت الذي يتوقع أن يتم فيه إقرار خطة عمل المتابعة.
    Al mismo tiempo, el Gobierno de Malí ha manifestado su interés por acoger la próxima reunión ministerial. UN وقد أعربت حكومة مالي عن رغبتها في استضافة الاجتماع الوزاري المقبل.
    Por ello, pidieron a los funcionarios de ambos países que elaborasen ideas al respecto y que informasen de ello en la siguiente reunión ministerial. UN وبناء عليه، طلبا من المسؤولين في البلدين بلورة أفكار في هذا الصدد وتقديم تقارير عنها خلال الاجتماع الوزاري المقبل.
    Tenemos la intención de abordar esta cuestión con más detalle en la próxima reunión ministerial de la Iniciativa de no proliferación y desarme. UN ونعتزم التطرق إلى هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الاجتماع الوزاري المقبل لمبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Creemos que en la próxima reunión ministerial de la Organización Mundial del Comercio que se celebrará en diciembre, todos los participantes se esforzarán por eliminar todos los obstáculos al comercio de este vulnerable grupo de países. UN ونعتقـد أن كل المشاركيـن في الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في كانون اﻷول/ديسمبر سيعملون على إزالة كل العقبات التي تعترض التجارة في هذه المجموعة الضعيفة من البلدان.
    la próxima reunión ministerial será oportuna para proseguir la profundización de los objetivos para afianzar la paz en la Zona y para fomentar las relaciones de cooperación entre los países miembros. UN وسيواصل الاجتماع الوزاري المقبل وضع اﻷهداف الرامية إلى توطيد السلم في المنطقة وتشجيع إقامة علاقات للتعاون بين البلدان اﻷعضاء.
    En la próxima reunión ministerial de la Organización Mundial del Comercio que se celebrará en Seattle y, posteriormente, en el décimo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), que tendrá lugar en Bangkok, tenemos que satisfacer esas necesidades. UN وفي الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في سياتل، وفيما بعد في الدورة العاشرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في بانكوك، يجب أن نضمن الوفاء بتلك الاحتياجات.
    Aguardamos con interés la realización de un debate sustantivo en la próxima reunión ministerial de TICAD sobre las formas en que la comunidad internacional puede apoyar esta iniciativa. UN ونحن نتطلع إلى إجراء مناقشة مضمونية في الاجتماع الوزاري المقبل لمؤتمر طوكيو الدولي للتنمية الأفريقية بشأن كيفية دعم المجتمع الدولي لهذه المبادرة على أفضل وجه.
    Las deliberaciones del Grupo de Trabajo podrán facilitar la adopción de una decisión sobre inversiones en la próxima reunión ministerial de la OMC, que se celebrará en 2003. UN وستشكل مناقشات الفريق العامل أحد المدخلات لاتخاذ مقرر بشأن الاستثمار في الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في 2003.
    Asimismo, consideramos que la próxima reunión ministerial de la Organización Mundial del Comercio constituye una oportunidad crucial para hacer que el régimen comercial sea más favorable y más orientado al desarrollo, en especial en interés de los países menos adelantados. UN كما نعتبر الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية فرصة حاسمة لجعل النظام التجاري أكثر مؤاتاة وأكثر توجها نحو التنمية، وخاصة بما يخدم مصلحة أقل البلدان نموا.
    la próxima reunión ministerial del grupo ampliado de países vecinos será organizada por Turquía a principios de noviembre de este año. UN وستستضيف تركيا الاجتماع الوزاري المقبل للمجموعة الموسعة للبلدان المجاورة للعراق الذي سيعقد في بداية تشرين الثاني/نوفمبر هذا العام.
    Han cooperado en el ámbito de la mecanización de la agricultura y están ultimando un documento sobre el tema que se presentará en la próxima reunión ministerial de la Unión Africana. UN وتعاونا في مجال المكننة الزراعية، وهما بصدد وضع اللمسات الأخيرة على ورقة بشأن هذا الموضوع لعرضها على الاجتماع الوزاري المقبل للاتحاد الأفريقي.
    la próxima reunión ministerial de la Organización Mundial del Comercio ofrece la oportunidad de examinar la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay y, en particular, de cerciorarse de que la liberalización del comercio no haya conducido a una mayor marginación de los países menos adelantados. UN ٥٨ - وتابع كلمته قائلا إن الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية يتيح الفرصة لاستعراض تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، ولا سيما ضمان ألا يؤدي تحرير التجارة إلى زيادة تهميش أقل البلدان نموا.
    7. Fecha y lugar de la próxima reunión ministerial; UN ١٠ - موعد ومكان الاجتماع الوزاري المقبل
    Los Jefes de Gobierno instaron a que en la próxima reunión ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebrará en Seattle, se considerase la posibilidad de adoptar medidas especiales, inclusive la concesión de un tratamiento especial y diferenciado a los Estados pequeños vulnerables. UN 51 - وحث رؤساء الحكومات الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في سياتل على النظر في اتخاذ تدابير خاصة تشمل منح الدول الصغيرة والضعيفة معاملة خاصة وتفضيلية.
    Además, los participantes acogieron con beneplácito el ofrecimiento de Pakistán para ser el país anfitrión de la siguiente reunión ministerial en 2015. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحب المشاركون بعرض باكستان استضافة الاجتماع الوزاري المقبل في عام 2015.
    Con este fin se están elaborando actividades complementarias en todas las esferas y esperamos que todos los Estados de la región participen en la siguiente reunión ministerial en Grecia en 1997. UN ولهذا الغرض، تمارس أنشطة متابعة في جميع المجالات. ونأمل أن تشارك جميع دول المنطقة في الاجتماع الوزاري المقبل في اليونان في عام ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد