A este respecto, la reunión de alto nivel sobre la financiación del desarrollo reviste una importancia crucial. | UN | وهنا يكتسب الاجتماع رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية أهمية حيوية. |
Fecha de la reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social con representantes de las instituciones de Bretton Woods | UN | موعد عقد الاجتماع رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز |
Tal como saqué en claro de las conversaciones, de sus declaraciones oficiales, de sus intercambios oficiosos, la Conferencia apoya la reunión de alto nivel. | UN | وما فهمته من المحادثات ومن بياناتكم الرسمية ومن محادثاتنا أن المؤتمر يؤيد الاجتماع رفيع المستوى. |
Por último, señor Presidente, esperamos con interés poder celebrar debates sobre la reunión de alto nivel propuesta por el Secretario General, que entiendo que se celebrará más adelante, y entonces aportaremos nuestra contribución sustantiva a esa reunión. | UN | وأخيراً سيدي الرئيس، نحن نتطلع إلى مناقشة اقتراح الأمين العام بشأن الاجتماع رفيع المستوى الذي سوف تدعو إلى عقده في وقت لاحق على حسب فهمي وسوف نقدم مساهماتنا الموضوعية في ذلك الاجتماع. |
Esperamos que las deliberaciones en la reunión de alto nivel incluyan una dimensión orientada hacia el futuro. | UN | ونأمل أن تضم مداولات الاجتماع رفيع المستوى بعداً استشرافياً. |
Toda buena reunión necesita una buena preparación y hay que decir que estamos a cuatro semanas vista de la reunión de alto nivel en Nueva York. | UN | ويحتاج كل لقاء جيد استعدادات جيدة وعلينا أن نضع في اعتبارنا أن أربعة أسابيع تفصلنا عن الاجتماع رفيع المستوى في نيويورك. |
El Secretario General propone que los Estados Miembros acuerden poner en marcha este proceso en la reunión de alto nivel. | UN | ويقترح الأمين العام أن تتفق الدول الأعضاء على الشروع في هذه العملية في الاجتماع رفيع المستوى. |
Además de la adopción de las decisiones y resoluciones que procedan, deberá considerarse la adopción de un texto de conclusiones del Presidente en que se consignen los resultados de la reunión de alto nivel. | UN | وفضلا عن اتخاذ ما يلزم من مقررات أو قرارات، ينبغي أن يولى اهتمام لقيام الرئيس باعتماد استنتاجات تعكس نتيجة الاجتماع رفيع المستوى. |
Los días 10 y 11 de diciembre, la OIF participó también en Nueva York en la reunión de seguimiento a nivel de expertos de la reunión de alto nivel de los días 28 y 29 de julio. | UN | ١١ - وشاركة المنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية أيضا، يومي ١٠ و ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر في نيويورك، في اجتماع على مستوى الخبراء لمتابعة الاجتماع رفيع المستوى المعقود يومي ٢٨ و ٢٩ تموز/يوليه. |
En la 11ª sesión, celebrada el 23 de abril, el Presidente leyó el resumen del Presidente de la reunión de alto nivel. | UN | ١٢ - في الجلسة ١١، المعقودة في ٢٣ نيسان/أبريل؛ تلا الرئيس موجز الرئيس لأعمال الاجتماع رفيع المستوى. |
El aumento de los recursos de este Fondo es particularmente necesario si se tiene en cuenta el papel de la UNCTAD en la aplicación de los resultados de la reunión de alto nivel sobre Iniciativas Integradas para el Desarrollo del Comercio de los Países Menos Adelantados y su Marco Integrado. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى المزيد من الموارد نظراً للدور الذي يقوم به الأونكتاد في تنفيذ نتائج الاجتماع رفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً وإطاره المتكامل. |
El Departamento de Información Pública colabora con el Consejo Económico y Social en relación con la reunión de alto nivel sobre tecnología de la información para el mundo. | UN | تتعاون إدارة شؤون الإعلام مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عقد الاجتماع رفيع المستوى المعني بتكنولوجيا المعلومات لصالح العالم. |
En su resolución 2003/47, el Consejo invitó a representantes de la Junta de Comercio y Desarrollo a participar en la reunión de alto nivel de 2004; | UN | ودعا المجلس في قراره 2003/47 ممثلي مجلس التجارة والتنمية للمشاركة في الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2004؛ |
Además, la Comisión considera que se debería hacer un mayor esfuerzo por utilizar la capacidad de los servicios lingüísticos internos, a pesar del calendario de conferencias en las fechas en que está prevista la reunión de alto nivel. | UN | كما ترى اللجنة ضرورة بذل المزيد من الجهد للاستفادة من القدرات الموجودة لدى المنظمة في مجال خدمات اللغات، حتى وإن كانت خطة المؤتمرات أثناء فترة انعقاد الاجتماع رفيع المستوى قد وضعت. |
La delegación del orador espera que la reunión de alto nivel que se celebrará en 2005 para examinar los progresos logrados en la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio sirva para renovar el compromiso de la comunidad internacional con los pobres del mundo. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن الاجتماع رفيع المستوى لعام 2005 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، سيسهم في تجديد التزام المجتمع الدولي إزاء فقراء العالم. |
la reunión de alto nivel que tendrá lugar en 2005 de conformidad con la resolución 58/291 de la Asamblea General facilitará la adopción de decisiones sobre estas cuestiones. | UN | وأضاف أن الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2005 عملاً بقرار الجمعية العامة 291/58 ينبغي أن يؤدي إلى اتخاذ قرارات بشأن هذه المسائل. |
la reunión de alto nivel que tendrá lugar durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y que coincidirá con la evaluación bienal del Consenso de Monterrey será una ocasión para examinar estas cuestiones. | UN | وسيتيح الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد أثناء الدورة الستين للجمعية العامة فرصة لتلك البلدان لمناقشة هذه المسائل، كما أنه سيتزامن مع التقييم الذي يجرى كل سنتين لتوافق آراء مونتيري. |
Quisiera recordar a la Asamblea que la reunión de alto nivel se reanudará en el Salón de la Asamblea General inmediatamente después de la suspensión de esta sesión. | UN | وأود الآن أن أذكِّر الجمعية بان الاجتماع رفيع المستوى سيعود إلى الانعقاد في قاعة الجمعية العامة بعد تعليق هذا الاجتماع مباشرة. |
La reunión plenaria de alto nivel sobre los ODM celebrada en septiembre de 2010 trazó el rumbo que debe seguirse, al tiempo que un examen anual del documento final de esa reunión contribuirá al logro de los ODM para 2015. | UN | وقد رسم الاجتماع رفيع المستوى لعام 2010 المسار الذي يتعين اتباعه ومن شأن إجراء استعراض سنوي لوثيقته الختامية أن يُسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Una reunión de alto nivel de esa índole debería haber sido mejor planificada y preparada para garantizar un resultado realmente sustantivo, digno del cargo y el prestigio del Secretario General. | UN | وكان الأجدر أن يتم التخطيط والإعداد لعقد مثل هذا الاجتماع رفيع المستوى بشكل أفضل لضمان تحقيق نتائج ملموسة تكون على قدر مكانة الأمين العام وهيبته. |
Se debería celebrar un diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo antes de la actividad de alto nivel que tendrá lugar durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General con miras a elaborar una estrategia mundial para abordar los problemas de los más pobres de los pobres. | UN | وينبغي إجراء حوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية قبل الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد أثناء الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بغية وضع استراتيجية عالمية لمعالجة مشاكل أفقر الفقراء. |