ويكيبيديا

    "الاجتماع في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la reunión a
        
    • reunirse en
        
    • la reunión en
        
    • en la reunión
        
    • la reunión de
        
    • la reunión el
        
    • se reunirán en
        
    • de la reunión
        
    • reuniones en
        
    • la reunión era
        
    • la reunión fue
        
    • celebrar
        
    • salas de
        
    • reunir en
        
    • reunirse a
        
    13. Está previsto que el Presidente del Grupo de Trabajo clausure la reunión a las 18.00 horas del sábado, 29 de abril de 2006. UN 13 - من المتوقع أن يختتم رئيس الفريق العامل الاجتماع في حدود الساعة السادسة مساء يوم السبت، 29 نيسان/أبريل 2006.
    Cabe esperar que la Presidencia declare clausurada la reunión a las 18.00 horas del viernes 23 de noviembre de 2007. UN 33 - من المتوقع أن يعلن الرئيس اختتام الاجتماع في السادسة مساء الجمعة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Tras considerables debates, las partes acordaron reunirse en la sede de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وبعد مناقشة جمﱠة، وافقت اﻷطراف على الاجتماع في مقر اﻷمم المتحدة في جنيف.
    En efecto, los magistrados pueden enmendar las reglas en cualquier momento sin tener que reunirse en sesión plenaria. UN ويجوز للقضاة في واقع اﻷمر أن يعدلوا القواعد في أي وقت دون أن يضطروا إلى الاجتماع في جلسة عامة.
    La ONUDD decidió entonces celebrar la reunión en su sede, en Viena. UN وقرّر المكتب عندئذ أن يستضيف الاجتماع في مقره في فيينا.
    Los representantes tendrán derecho a participar provisionalmente en la reunión. UN يحق للممثلين الاشتراك بصورة مؤقتة في الاجتماع، ريثما يبت الاجتماع في وثائق تفويضهم.
    la reunión de Brasil fue un importante acontecimiento preparatorio en el que se examinaron temas relacionados con los derechos económicos de la familia. UN ولقد كان الاجتماع في البرازيل حدثا تحضيريا هاما نوقشت فيه مواضيع تتصل بالحقوق الاقتصادية لﻷسرة.
    Además, señaló la importancia de la reunión a los efectos de evaluar la aplicación en la región de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en esas esferas. UN ونوه أيضا بأهمية ومغزى الاجتماع في تقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في المنطقة في تلك المجالات.
    Cabe prever que el Presidente declare clausurada la reunión a las 18.00 horas del miércoles 12 de noviembre de 2008. UN 19 - من المتوقع أن يختتم الرئيس الاجتماع في الساعة السادسة مساء الأربعاء، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Tras el habitual intercambio de cortesías, la Presidenta declaró clausurada la reunión a las 16.05 horas del jueves 2 de abril de 2009. UN 67 - بعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن الرئيس اختتام الاجتماع في الساعة 05/16 من يوم الخميس 2 نيسان/أبريل 2009.
    Cualquier Estado miembro de la Organización podrá invitar al Comité a reunirse en su territorio. UN " ﻷية دولة من أعضاء المنظمة أن تدعو اللجنة إلى الاجتماع في إقليمها.
    Acordaron entonces reunirse en la Comisión Mixta para llevar a cabo su aplicación. UN واتفقا حين ذاك على الاجتماع في إطار اللجنة المختلطة بغية تحقيق تنفيذها.
    Se comprometieron a estudiar nuevas ideas y volver a reunirse en 2005. UN واتفقوا على النظر في أفكار أخرى ومعاودة الاجتماع في عام 2005.
    El Gobierno de Colombia había expresado interés en acoger la reunión en Cartagena de Indias. UN وقد أعربت حكومة كولومبيا عن رغبتها في استضافة الاجتماع في كارتاخينا دي اندياس.
    Al término de la reunión en Ginebra, regresaremos a Sarajevo para asistir a la reunión prevista de la Presidencia. UN وبعد الاجتماع في جنيف، سنعود لحضور الاجتماع المقرر أن تعقده الرئاسة في سراييفو.
    Estos partidos afirmaron que convocar la reunión en Addis Abeba sólo serviría para internacionalizar los problemas internos de su país. UN وأكدوا على أن عقد الاجتماع في أديس أبابا لن يفضي إلا إلى إضفاء الطابع الدولي على مشاكل بلدهم.
    De esta forma todos los participantes tienen la oportunidad de tomar la palabra en la reunión durante el tiempo asignado. UN وبهذه الطريقة يمنح جميع المشاركين الفرصة لمخاطبة الاجتماع في حدود الوقت المخصص.
    Con excepción de tres o cuatro, prácticamente todos estos Estados participaron en la reunión de marzo de 1996. UN وشاركت هذه الدول جميعها ما عدا ثلاث أو أربع دول في الاجتماع في آذار/مارس ١٩٩٦.
    Durante la reunión el Gobierno de Lesotho mantuvo un positivo diálogo sobre políticas con la comunidad internacional y el sector privado. UN ونجح الاجتماع في إقامة حوار خاص بالسياسات بين حكومة ليسوتو والمجتمع الدولي والقطاع الخاص.
    Las correcciones que se introduzcan en las actas se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura del período de sesiones. GE.99-22631 página UN وستدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Las conclusiones de la reunión se utilizarán para preparar la documentación para los debates en el tercer foro. UN وستستخدم النتائج التي توصل إليها الاجتماع في إعداد الوثائق للمناقشات التي ستجرى في المنتدى الثالث.
    Con este objeto, me prepongo celebrar reuniones en los próximo días con las diversas facciones. UN وأنا أنوي الاجتماع في اﻷيام المقبلة بالفصائل المختلفة لهذا الغرض.
    El objeto de la reunión era despertar entre los Estados Miembros la conciencia de los posibles efectos negativos de dichas tecnologías y poner en marcha debates multilaterales. UN وتمثل هدف الاجتماع في زيادة وعي الدول الأعضاء بالأثر السلبي الكامن الذي يحتمل أن يترتب على هذه التقنيات، والشروع في مناقشات متعددة الأطراف.
    El resultado principal de la reunión fue un conjunto de observaciones formuladas por los miembros de la red: UN وقد تمثلت النتيجة الرئيسية التي أسفر عنها الاجتماع في المجموعة التالية من الملاحظات التي أدلى بها أعضاء الشبكة:
    Desde la década de 1970, todos los años nos reunimos este día para celebrar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN لقد دأبنا، منذ أواخر السبعينات، على الاجتماع في هذا اليوم من كل سنة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد