ويكيبيديا

    "الاجتماع نفسه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la misma reunión
        
    • la misma sesión
        
    • esa misma reunión
        
    • esa misma sesión
        
    • esa reunión
        
    • la propia reunión
        
    • la reunión propiamente dicha
        
    En la misma reunión, se señaló que las negociaciones sólo podrían reanudarse cuando esos territorios ocupados hubieran sido liberados. UN وقد أعرب في ذلك الاجتماع نفسه عن الرأي بأنه لا يمكن أن تستأنف المفاوضات إلا بعد تحرير تلك اﻷراضي المحتلة.
    En la misma reunión los organizadores de esa nueva provocación dieron a conocer públicamente que en esa acción participarán también aviones. UN وفي الاجتماع نفسه أعلن منظمو هذا الاستفزاز الجديد، على المﻷ، أن هذا العمل ستشترك فيه أيضا طائرات.
    En la misma reunión, la Comisión decidió que las observaciones recibidas después de esa fecha también deberían facilitarse al 11º Congreso. UN وفي الاجتماع نفسه قررت اللجنة أنه ينبغي أن تتاح أيضا التعليقات الواردة بعد ذلك التاريخ إلى المؤتمر الحادي عشر.
    También en la misma sesión hizo una declaración el observador de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental. UN 4 - وفي الاجتماع نفسه أيضا، أدلى ببيان المراقب عن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    En la misma sesión, la delegación de Francia señaló que compartía la preocupación expresada por la delegación de los Estados Unidos de América el día anterior. UN 67 - وفي الاجتماع نفسه ذكر الوفد الفرنسي أنه يشارك وفد الولايات المتحدة القلق الذي عبَّر عنه في اليوم السابق.
    En esa misma reunión, un representante del Consejo Mundial de Iglesias afirmó que la destrucción de la atmósfera global era un pecado contra Dios. UN وفي الاجتماع نفسه قال ممثل لمجلس الكنائس العالمي إن تدمير الغلاف الجوي للأرض خطيئة ضد الله.
    6. También en esa misma sesión, el observador de los Estados Unidos de América formuló una declaración. UN 6 - وفي الاجتماع نفسه أيضا، أدلى المراقب عن الولايات المتحدة الأمريكية ببيان.
    También en la misma reunión, se informó al Comité Preparatorio de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 30 - وفي الاجتماع نفسه أيضا، أُبلغت اللجنة التحضيرية بأن مشروع المقرر لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    También en la misma reunión, se informó al Comité Preparatorio de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 18 - وفي الاجتماع نفسه أيضا، أُبلغت اللجنة التحضيرية بأن مشروع المقرر لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Cuando una propuesta se haya aprobado o rechazado no se la podrá examinar de nuevo en la misma reunión, a menos que la Conferencia de las Partes lo decida así por mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes. UN متى أُعتمد مقترح أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه في الاجتماع نفسه ما لم يقرر مؤتمر الأطراف ذلك بأغلبية ثلثي الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    11. Si la Junta Ejecutiva acuerda efectuar un examen de la expedición de RCE propuesta, adoptará en la misma reunión una decisión sobre: UN 11- وإذا وافق المجلس التنفيذي على إجراء استعراض للإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، يتخذ في الاجتماع نفسه قراراً بشأن:
    Cuando una propuesta se haya aprobado o rechazado no se la podrá examinar de nuevo en la misma reunión, a menos que la Conferencia de las Partes lo decida así por mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes. UN متى أُعتمد مقترح أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه في الاجتماع نفسه ما لم يقرر مؤتمر الأطراف ذلك بأغلبية ثلثي الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    Cuando una propuesta se haya aprobado o rechazado no se la podrá examinar de nuevo en la misma reunión, a menos que la Conferencia de las Partes lo decida así por mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes. UN المادة 43 متى أُعتمد مقترح أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه في الاجتماع نفسه ما لم يقرر مؤتمر الأطراف ذلك بأغلبية ثلثي الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    Cuando una propuesta se haya aprobado o rechazado no se la podrá examinar de nuevo en la misma reunión, a menos que la Conferencia de las Partes lo decida así por mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes. UN متى أُعتمد مقترح أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه في الاجتماع نفسه ما لم يقرر مؤتمر الأطراف ذلك بأغلبية ثلثي الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    Creo que nuestros dirigentes políticos deben ser capaces de reunirse y de debatir a fondo cuestiones pero que muy difíciles, y estudiar qué contribuciones pueden hacerse para resolverlas, incluso aunque no todas queden resueltas en la misma reunión cuando se celebra. UN وأظن أن قادتنا السياسيين يريدون أن يكونوا قادرين على الاجتماع وبحث قضايا شائكة وصعبة، وأن ينظروا في المساهمة التي يمكن تقديمها لحلها، رغم أنها لن تحل كلها في الاجتماع نفسه الذي حصلت فيه.
    En la misma reunión, el CSAC también anuló una reunión del GAAC prevista para agosto de 2010. UN وألغت اللجنة في الاجتماع نفسه أيضاً اجتماعاً لفريق الاعتماد كان من المقرر عقده في آب/أغسطس 2010.
    También en la misma sesión, formularon declaraciones el Presidente y el Subsecretario General de Desarrollo Económico del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN 11 - وفي الاجتماع نفسه أيضا، أدلى ببيان كل من الرئيس والأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    221. En la misma sesión, formularon declaraciones en explicación de voto antes de la votación los representantes de Cuba, Egipto, India e Indonesia. UN 221- وفي الاجتماع نفسه أيضاً، أدلى ببيانات في إطار تعليل التصويت قبل التصويت ممثلو إندونيسيا وكوبا ومصر والهند.
    Se sugiere además que, si en la primera votación obtuviese una mayoría absoluta de votos un número de candidatos superior al requerido, deberá celebrarse una segunda votación con todos los candidatos, y las votaciones deberán continuar en la misma sesión hasta que obtenga la mayoría absoluta únicamente el número de candidatos requerido. UN ومن المقترح أيضا، أنه إذا حدث، في الاقتراع اﻷول، أن حصل عدد من المرشحين أكبر من العدد المطلوب على أغلبيــة مطلقـة من اﻷصوات، فيجرى اقــتراع ثان على جميع المرشحين، ويستمر الاقتراع في الاجتماع نفسه إلى أن يحصل العدد المطلوب من المرشحين، ولا أكثر من ذلك العدد، على اﻷغلبية المطلقة.
    En esa misma reunión se llegó a la conclusión de que: UN وخلص الاجتماع نفسه إلى:
    Recordando que los gastos asociados a la preparación y celebración de la Conferencia de Examen y los períodos de sesiones de su Comité Preparatorio serían sufragados por los Estados partes en el Tratado y que no habría consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, el Comité convino, en esa misma sesión, que las cuotas pagaderas y pendientes se abonaran en el plazo previsto. UN وأشارت اللجنة إلى أن التكاليف المرتبطة بتحضير وعقد مؤتمر الاستعراض ودورات لجنته التحضيرية ستتحملها الدول الأطراف في المعاهدة، وأن ذلك لن يسفر عن أي آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة، ووافقت في الاجتماع نفسه على وجوب سداد الاشتراكات المقررة والمستحقة في وقتها.
    También esperamos que en esa reunión se pueda llegar a un mandato adecuado sobre las minas terrestres antivehículo que sea aceptable para todas las Partes, habida cuenta de las preocupaciones humanitarias y las diversas condiciones de los Estados. UN ونأمل أيضا أن يتم التوصل في الاجتماع نفسه إلى وضع ولاية ملائمة بشأن الألغام البرية المضادة للمركبات تكون مقبولة من جميع الأطراف وتراعي الشواغل الإنسانية وتفاوت ظروف الدول.
    Las delegaciones fueron unánimes en felicitar a la secretaría por su participación activa en la preparación de la reunión citada y expresaron la esperanza de que desempeñaría una función importante en la propia reunión y en la aplicación de las recomendaciones que de la misma se esperaban. UN وهنأت الوفود باﻹجماع اﻷمانة على مشاركتها النشطة في اﻷعمال التحضيرية للاجتماع المذكور وأعربت عن اﻷمل في أن تقوم هذه اﻷمانة بدور هام في الاجتماع نفسه وفي تنفيذ التوصيات التي يتوقع أن ينتهي إليها.
    El Departamento prestó apoyo a la organización de una reunión de alto nivel sobre la discapacidad y el desarrollo en el que participaron múltiples interesados, en particular organizaciones de personas con discapacidad, en el proceso preparatorio y en la reunión propiamente dicha. UN وقدمت الإدارة الدعم لتنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية، وكفلت مشاركة جهات متعددة من الجهات صاحبة المصلحة، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في العمليات التحضيرية وفي الاجتماع نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد