Esas combinaciones dan más resultados que la suma de las partes, sobre todo al crear oportunidades comerciales profundamente atípicas. | TED | تلك المركّبات تنتج أكثر بكثير من مجموع الاجزاء. خاصة في خلق فرص لمشاريع تجارية هدامة جداً. |
Cada una de las partes puede levantarse con facilidad sin una grúa. | TED | كل واحد من هذه الاجزاء يمكن رفعه بسهولة دون رافعة |
Uno de los archivos ha sido dividido en dos partes o más. | Open Subtitles | احد الملفات تم تقسيمه الى اثنين او اكثر من الاجزاء |
En la comunidad sanitaria mundial, nos gusta decir que es una de las piezas más extensas de investigación realizadas. | TED | في مجتمع الصحة العالمي , نحن نفضل ان نقول واحدا من اطول الاجزاء في البحث بداءت |
Todavía no llegaron las piezas. Creo que todavía sigue enojado con usted. | Open Subtitles | الاجزاء لم تصل بعد وأعتقد أنه ما زال غاضب منك |
Seguro que clavo las partes en las que la chica tiene que llorar. | Open Subtitles | بالتأكيد ستثبت وجودك في الاجزاء التي يمكن للفتاة أن تبكي فيها |
Pero nunca dijo nada sobre las segundas partes en los programas de TV estadounidenses. | Open Subtitles | لكنه لم يقل شئ ابدا حول الاجزاء الثانيه في العروض الامريكيه التلفزيونيه |
Lo que hizo en realidad fue desvascularizarlo de mi pantorrilla y volver a vascularizarlo en el muslo para luego conectarlo a las partes buenas de mi rodilla y la cadera. | TED | ان ما قام به بالتحديد هو فك رباطها ومن ثم اعادة ربطها في فخذي ومن ثم وصلها الى الاجزاء المتينة في ركبتي ووركي |
Si actuamos juntos el todo es mucho más que la suma de las partes. | TED | عندما نعمل سوية الشيء المجمل افضل من تجميع الاجزاء. |
Particularmente, como las partes simples de la organización interactúan y crean el comportamiento de toda la organización. | TED | وعلى وجه الخصوص ، كيف ان الاجزاء البسيطة للمنظمات تتفاعل لخلق سلوك المنظمة بأكملها. |
Sólo una imagen de la transmisión, y conforme frotan el dedo por la transmisión, resalta sus diversas partes. | TED | هذه صورة الشريحة،وانت تحرك اصبعك على الشريحة انت تظلل الاجزاء التي تلمسها باصبعك |
Pasaron los 90s trabajando en los lugares complejos entre las partes globalizadas del mundo. Lo que llamo el núcleo y la brecha. | TED | لقد قضوا فترة التسعينات في عمل فوضى بين الاجزاء المتعولمة في هذا العالم. ما اسميه اللب و الفجوة. |
Si tienes todas esas partes alineadas sí, creo que podrías sentir probablemente la emoción del amor. | TED | واذا جمعت كل هذه الاجزاء معا سوف ترى انه يمكن فعلا الشعور بالحب في تلك الحالات |
Pero siempre perdía algunas partes después de otro electro shock. | Open Subtitles | لكنني دائمًا افقد بعض الاجزاء بعد صعقة كهربائية أخرى |
Un avión con problemas, empezó a perder partes | Open Subtitles | طائرة كانت تواجه مشاكل اضطرت الي التخلص من بعض الاجزاء |
No, una parte de mí está sumamente interesada... pero mis otras partes me gritan: | Open Subtitles | لا لا جزء منى يهتم بك جدا لكن الاجزاء الاخرى تصرخ |
Luego cada una de las pequeñas piezas circundantes explican algo. | TED | وكل من الاجزاء الصغيره حولها تشرح حقيقه ما. |
Si tienen las piezas, sólo tardarán una hora. | Open Subtitles | إن كانوا بملكون الاجزاء, فلن يستمر لاامر لأكثر من ساعة |
Hay un hombre que tiene unas piezas para vender muy baratas. | Open Subtitles | اعرف رجل هناك يريد بيع بعض الاجزاء بسعر رخيص |
¿Plan? Sin las piezas no anda a mas de un 1/4. | Open Subtitles | بدون هذه الاجزاء هذا الشئ لن يذهب لاى مكان |
Debes examinar todas esas partículas mientras arden. | Open Subtitles | اعني عليك مقارنة كل الاجزاء الصغيرة حيث لا تزال في النيران |