ويكيبيديا

    "الاحالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cesiones
        
    • cesión
        
    • remisiones
        
    • remisión
        
    • los créditos
        
    • esa forma las referencias
        
    El párrafo 3 no exige a la parte notificante que especifique las cesiones anteriores. UN ولا تتطلب الفقرة 3 من الطرف الموجه للاشعار أن يحدد الاحالات السابقة.
    Sin embargo, en el artículo 9 no se indica si esas cesiones surten efecto con respecto al deudor. UN بيد أن المادة 9 لا توضح ما ان كانت تلك الاحالات نافذة المفعول تجاه المدينين.
    En respuesta se indicó que el contenido del aviso, en el contexto de las cesiones subsiguientes, tendría que ser diferente. UN وردا على ذلك ، لوحظ أن محتوى الاشعار في سياق الاحالات اللاحقة ينبغي أن يكون مختلفا .
    Forma de la cesión UN نفاذ مفعول الاحالات والاحالات الاجمالية واحالات المستحقات الآجلة والاحالات الجزئية
    Resulta, no obstante, necesaria en el artículo 13, por ser el régimen de la convención potencialmente aplicable a la cesión interna de créditos internacionales. UN غير أن التقييد ضروري في المادة 13 لأن مشروع الاتفاقية يجوز أن ينطبق على الاحالات المحلية للمستحقات الدولية.
    Como cuestión de forma, se sugirió que se hiciera referencia a las cesiones, en vez de al contrato original, ya que el régimen de la convención no sería aplicable al contrato original. UN وعلى سبيل الصياغة، اقترح أن يشار الى الاحالات لأن مشروع الاتفاقية لا يمكن أن ينطبق على العقود الأصلية.
    El artículo 9 se propone validar dichas cesiones. UN والمقصود من المادة 9 هو اثبات صحة هذه الاحالات.
    Con arreglo al párrafo 3, los usos internacionales serán únicamente vinculantes para las partes en cesiones internacionales. UN فبمقتضى الفقرة 3، لا تلزم الأعراف الدولية الا الأطراف في الاحالات الدولية.
    Tenemos también reservas conceptuales sobre el trato idéntico que se da a las cesiones mediante venta y a las cesiones mediante garantía. UN ولدينا أيضا تحفظات مفاهيمية على معاملة الاحالات التي تجرى بالبيع نفس معاملة الاحالات التي تجري كضمان.
    Uno de los objetivos del proyecto de convención es facilitar las cesiones en bloque de créditos de consumo a fin de que disminuya el costo del crédito para los consumidores. UN فمن أهداف مشروع الاتفاقية تيسير الاحالات الاجمالية لمستحقات المستهلكين من أجل تخفيض تكلفة الائتمان لهم.
    Además se dijo que, sobre todo en el supuesto de cesiones sucesivas, podría resultar difícil determinar el momento de la cesión. UN وقيل ، علاوة على ذلك ، ان وقت الاحالة يمكن أن يصعب التأكد منه ولا سيما فيما يخص الاحالات المتتابعة .
    CAPÍTULO V. cesiones SUBSIGUIENTES 140-159 29 UN الفصل الخامس - الاحالات اللاحقة
    Artículo 26. Acuerdos de limitación de las cesiones subsiguientes UN المادة ٦٢ - الاتفاقات التي تحد من الاحالات اللاحقة
    CAPÍTULO V. cesiones SUBSIGUIENTES 41-46 12 UN الفصل الخامس - الاحالات اللاحقة
    “La presente Convención no será aplicable a la cesión: UN " لا تنطبق هذه الاتفاقية على الاحالات التي تجري :
    3. El aviso de una cesión subsiguiente constituye notificación de toda cesión anterior. " UN " 3- يمثل الاشعار باحالة لاحقة اشعارا بجميع الاحالات السابقة. "
    Además, se convino en que el proyecto de artículo 40 debería permitir que un Estado excluyera determinados tipos de cesiones o la cesión de determinados tipos de créditos del régimen de prelación del anexo que el Estado decidiera adoptar. UN واتفق علاوة على ذلك على ضرورة أن يتيح مشروع المادة 40 للدولة أن تستبعد أنواعا معينة من الاحالات أو احالة أنواع معينة من المستحقات من أحكام المرفق المتعلقة بالأولوية التي تختار الدولة العمل بها.
    La exclusión de los créditos no financieros debe estudiarse más a fondo. UN ولا بد من إنعام النظر في مسألة استبعاد الاحالات غير المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد