ويكيبيديا

    "الاحتجاز التابع للمحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • detención del Tribunal
        
    • penitenciario del Tribunal
        
    Las dependencias de detención del Tribunal han sido objeto de gran atención durante el período que se examina. UN ٩١ - كان مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة محل اهتمام بالغ في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    El centro de detención del Tribunal Especial para Sierra Leona fue transferido al Departamento de Asuntos Penitenciarios, que planea transferir a ese centro a las reclusas. UN وقد سُلم مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة الخاصة لسيراليون إلى إدارة السجون التي تعتزم نقل السجينات إليه.
    En el período del informe la Sala de Primera Instancia II examinó ocho causas, que abarcaban 20 acusados; 17 de los acusados están detenidos en el Centro de detención del Tribunal y 3 todavía están en libertad. UN 36 - خلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت الدائرة الابتدائية الثانية في ثماني قضايا، تضم عشرين متهما، تم احتجاز 17 منهم في مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة ولا يزال 3 متهمين مطلقي السراح.
    En noviembre se efectuó el traspaso al Departamento de Servicios Penitenciarios del centro de detención del Tribunal Especial, que se convertirá en una cárcel para mujeres. UN وقد سُلم مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة الخاصة إلى إدارة السجون في تشرين الثاني/نوفمبر، حيث يُزمع تخصيصه لإيواء السجينات.
    Un representante de la Oficina de Defensa acompañó al Jefe del Centro de detención del Tribunal en una misión al Líbano a fin de facilitar el contacto con los generales y sus abogados defensores y velar por que sus derechos estuvieran protegidos adecuadamente cuando el Juez de Instrucción adoptara su decisión. UN وانضم ممثل لمكتب الدفاع إلى رئيس مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في مهمة إلى لبنان بغية تسهيل الاتصال بالضباط وبمحاميهم، ولضمان حماية ملائمة لحقوقهم حين صدور قرار قاضي الإجراءات التمهيدية.
    La Junta observó que en 17 casos, aunque los acusados fueron trasladados al centro de detención del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en 1996 y 1997, y sus vistas de comparecencia iniciales tuvieron lugar antes de junio de 1998, hasta abril de 2000 no se habían iniciado aún los procesos contra los acusados. UN 45 - لاحظ المجلس في 17 قضية أنه بالرغم من أن الأشخاص المتهمين كانوا قد نُقلوا إلى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في عامي 1996 و 1997 ومثلوا أمام القاضي لأول مرة قبل حزيران/يونيه 1998، لم تكن محاكماتهم قد بدأت بعد حتى نيسان/أبريل 2000.
    78. Es preciso subrayar la importante función desempeñada por las autoridades de la Dependencia de Detención y la Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la detención del Tribunal cuando las condiciones de salud del acusado empeoraron. UN 78 - ويجب إبراز الدور الهام الذي قامت به السلطات في وحدة الاحتجاز ومكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز التابع للمحكمة عندما تدهورت حالة المتهم الصحية.
    De conformidad con esos principios, los sospechosos o acusados ante el Tribunal Especial para el Líbano, en lugar de ser detenidos, pueden ser llamados a comparecer, razón por la que no quedarán recluidos en las instalaciones de detención del Tribunal. UN 26 - وتمشيا مع هذه المبادئ، يمكن استدعاء المشتبه فيهم أو المتهمين للمثول أمام المحكمة الخاصة للبنان بدلا من احتجازهم، مما يسمح بعدم وضعهم رهن الاعتقال في مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة.
    Durante la primera etapa, es decir desde el traslado del acusado a las dependencias de detención del Tribunal hasta la fecha de comparecencia inicial, el Secretario debe determinar si el acusado es indigente, a fin de designarle, en su caso, un abogado de oficio lo antes posible y hacer los arreglos para la comparecencia inicial. UN ٣٤ - وفي المرحلة اﻷولى، أي مرحلة نقل المتهم إلى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة وحتى تاريخ مثوله اﻷولي أمامها. يجب على المسجل أن يحدد ما إذا كان المتهم معوزا، كيما تكلف له المحكمة، حسب الاقتضاء، محاميا في أقرب وقت مستطاع وتشرع في تنظيم مثوله اﻷولي.
    Trasladado desde los Estados Unidos de América, el 24 de marzo de 2000 ingresó en las instalaciones de detención del Tribunal Elizaphan Ntakirutimana, acusado en esta causa. En su comparecencia, que tuvo lugar el 31 de marzo de 2000, se declaró inocente con respecto de todos los cargos que se le imputaban. UN 16 - إليزافان نتاكيروتيمانا متهم في هذه القضية، وقد نقل من الولايات المتحدة الأمريكية ووصل إلى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في 24 آذار/مارس 2000، وقد مثل أمام المحكمة بصفة مبدئية في 31 آذار/مارس 2000 وقدم دفعا بأنه غير مذنب فيما يتصل بكافة التهم التي وُجِّهت إليه.
    Al mismo tiempo, cuatro acusados fueron detenidos y trasladados a la dependencia de detención del Tribunal en Arusha; se trataba de Samuel Musabyimana, ex Obispo de la Iglesia Anglicana en Rwanda, Simeon Nshamihigo, investigador para la defensa y dos ex alcaldes, Sylvestre Gabumbitsi y Jean Mpambara. UN 213 - وفي الوقت نفسه تم إلقاء القبض على أربعة متهمين وإحالتهم إلى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا. وهؤلاء هم صمويل موسابييمانا، وهو أسقف سابق بالكنيسة الأنجليكانية في رواند؛ وسيميون نشاميهيغو، وهو باحث بفريق الدفاع واثنان من العُمد السابقين، هما سيلفستري غابومبيتسي وجاك مبامبارا.
    Durante el período que se examina, los nueve acusados que se mencionan a continuación fueron detenidos y trasladados a las dependencias de detención del Tribunal en Arusha, en espera de ser procesados por genocidio, conspiración para cometer genocidio, instigación directa y pública a cometer genocidio, crímenes de lesa humanidad y violaciones del artículo 3 común a los Convenios de Ginebra y a su Protocolo Adicional II: Nombre UN ٤٦ - خلال المدة التي يشملها التقرير، ألقي القبض على المتهمين التسعة التالية أسماؤهم وأحيلوا إلى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا حيث ينتظرون المحاكمة بتهم تشمل اﻹبادة الجماعية، والتآمر لارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية، والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية، وجرائم ضد اﻹنسانية، وانتهاكات للمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف وللبروتوكول اﻹضافي الثاني لها:
    El 18 de marzo de 1999, la Sala de Primera Instancia I del Tribunal, integrada por el Magistrado Navanethem Pillay, Presidente, y los Magistrados Lennart Aspegren y Laïty Kama, autorizó a la Fiscal a que retirara el acta de acusación contra Bernard Ntuyahaga y ordenó que, si no se le imputaba ningún otro cargo, se le liberara de inmediato de las dependencias de detención del Tribunal. UN ٣٧ - وفي ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٩، أذنت الدائرة الابتدائية اﻷولى للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمؤلفة من القضاة نافانييم بيلاي، رئيسا، ولينارت أسبغرين، ولايتي كاما، للمدعية العامة بسحب لائحة الاتهام ضد برنارد نتوياهاغا وأمرت بإطلاق سراحه فورا من مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة نظرا لعدم وجود أي تهم أخرى موجهة إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد