ويكيبيديا

    "الاحتفال السنوي باليوم الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la celebración anual del Día Internacional
        
    • la conmemoración anual del Día Internacional
        
    • la observancia anual del Día Internacional
        
    Organiza la celebración anual del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino; UN تنظم الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني؛
    El Instituto presentó actos paralelos en cada período de sesiones y después en la celebración anual del Día Internacional de la Mujer en San Diego. UN ونظم المعهد مناسبات موازية في كل دورة سنوية وقدم عنها تقارير في الاحتفال السنوي باليوم الدولي للمرأة في سان دييغو.
    la celebración anual del Día Internacional de las Familias, el 15 de mayo, constituye una valiosa ocasión en torno a la cual podrán emprenderse las iniciativas pertinentes. UN ويوفر الاحتفال السنوي باليوم الدولي لﻷسر، في ١٥ أيار/مايو، فرصة ذهبية تقتضي الاضطلاع بتدابير ملائمة في مناسبته.
    La presentación multimedia pondrá de relieve el tema de la solidaridad entre las personas que viven en la pobreza extrema por medio de diversas actividades, como la conmemoración anual del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza el 17 de octubre. UN سيسلط العرض المتعدد الوسائط الأضواء على موضوع التضامن بين الناس الذين يعيشون في فقر مدقع من خلال أنشطة مختلفة مثل الاحتفال السنوي باليوم الدولي للقضاء على الفقر في 17 تشرين الأول/أكتوبر.
    El Departamento organizó la conmemoración anual del Día Internacional de Rememoración de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos, según lo dispuesto en la resolución 62/122 de la Asamblea General. UN 60 - نظَّمت الإدارة الاحتفال السنوي باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، وفقاً للتكليف الصادر عن الجمعية العامة في قراراها 62/122.
    También proporcionó una asistencia fundamental en materia de información al sistema de las Naciones Unidas durante la observancia anual del Día Internacional de la Mujer y del Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. UN وقدمت الشبكة كذلك إلى منظومة الأمم المتحدة مساعدة حاسمة في مجال وسائل الإعلام والمعلومات خلال الاحتفال السنوي باليوم الدولي للمرأة واليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    la celebración anual del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino fue una oportunidad que permitió a diversos centros de información ampliar su labor de alcance a las comunidades de residentes palestinos. UN ١٢٤ - وهيأ الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني الفرصة لعدة مراكز إعلام لتوسيع نطاق جهودها الرامية إلى الوصول للمجموعات البعيدة لتشمل المجتمعات المحلية الفلسطينية المقيمة.
    la celebración anual del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino fue una oportunidad que permitió a diversos centros de información ampliar su labor de alcance a las comunidades de residentes palestinos. UN ١٢٤ - وهيأ الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني الفرصة لعدة مراكز إعلام لتوسيع نطاق جهودها الرامية إلى الوصول للمجموعات البعيدة لتشمل المجتمعات المحلية الفلسطينية المقيمة.
    La División debería seguir elaborando el programa anual de capacitación para el personal de la Autoridad Palestina, prestando especial atención al equilibrio entre los géneros en el programa, y organizando la celebración anual del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN وينبغي للشعبة مواصلة تطوير البرنامج السنوي لتدريب موظفي السلطة الفلسطينية وإيلاء اهتمام خاص بالتوازن بين الجنسين في البرنامج، وتنظيم الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Mediante la celebración anual del Día Internacional de Nelson Mandela, el Departamento, en colaboración con el Gobierno sudafricano, asegurará que se conserve su legado para futuras generaciones. UN عن طريق الاحتفال السنوي باليوم الدولي لنيلسون مانديلا، تكفل الإدارة، وهي تعمل مع حكومة جنوب أفريقيا، الحفاظ على هذه التركة للأجيال العتيدة.
    La presentación oficial tendrá lugar en noviembre, durante la celebración anual del Día Internacional de Solidaridad con el pueblo Palestino. UN وسيجري إطلاق رسمي في تشرين الأول/نوفمبر خلال الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    La División debe seguir organizando la celebración anual del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN 93 - وينبغي أن تواصل الشعبة تنظيم الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    f) Organizar en la Sede la celebración anual del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, el 29 de noviembre; UN )و( تنظيم الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر بالمقر؛
    d) Organizar la celebración anual del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino; UN )د( تنظيم الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني؛
    d) Organizar la celebración anual del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino; UN )د( تنظيم الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني؛
    d) Organizar la celebración anual del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino; UN (د) تنظيم الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني؛
    207. El 8 de marzo 2004, con motivo de la celebración anual del Día Internacional de la Mujer, la Presidenta firmó la Ley sobre la violencia contra la mujer y sus hijos (AVAWCA) (LR 9262). UN 207 - منذ 8 آذار/مارس 2004، خلال الاحتفال السنوي باليوم الدولي للمرأة، وقع الرئيس القانون الجمهوري رقم 9262 أو القانون المعادي للعنف ضد المرأة وأطفالها.
    El Departamento de Información Pública continuará fortaleciendo su colaboración con los Estados Miembros en la conmemoración anual del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos. UN 38 - ستواصل وزارة الإعلام تعزيز تعاونها مع الدول الأعضاء أثناء الاحتفال السنوي باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    68. Gracias a un nuevo planteamiento, se han iniciado ya planes para intensificar la colaboración entre el Departamento de Información Pública y los Estados Miembros en la conmemoración anual del Día Internacional. UN 68 - من خلال اتباع نهج جديد، يجري وضع خطط لزيادة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام والدول الأعضاء في الاحتفال السنوي باليوم الدولي.
    Recordando que la observancia anual del Día Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales tiene lugar el segundo miércoles de octubre, UN وإذ تشير إلى أن الاحتفال السنوي باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية يجري يوم الأربعاء الثاني من شهر تشرين الأول/أكتوبر،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد