La celebración del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía siempre se ha concentrado en el tema de la concienciación y el establecimiento de capacidad en las comunidades locales. | UN | أما الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر فقد تركز دائما على التوعية وبناء قدرات المجتمعات المحلية. |
:: celebración del Día Mundial del Medio Ambiente en Dakar | UN | :: الاحتفال باليوم العالمي للبيئة في داكار؛ |
Ello incluye un uso provechoso de la conmemoración del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación. | UN | وشمل ذلك الاستخدام الفعال لفرصة الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر. |
En su mensaje dedicado a conmemorar el Día Mundial de la Paz, Su Santidad el Papa Juan Pablo II escribió: | UN | ولقد كتب قداسة البابا يوحنا بولس الثاني، في رسالته بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للسلم: |
observancia del Día Internacional para la prevención de la explotación del medio ambiente en la guerra y los conflictos armados | UN | 183- الاحتفال باليوم العالمي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية |
Esta será elegida en 2013 entre siete nominadas, con ocasión de la celebración del Día Internacional de la Mujer. | UN | وتقام المسابقة في سبع فئات، وسيتم الإعلان عن النتائج في عام 2013 في سياق الاحتفال باليوم العالمي للمرأة. |
La celebración del Día Mundial del Agua también se centró en los resultados de la consulta temática mundial en la materia para después de 2015. | UN | وركّز الاحتفال باليوم العالمي للمياه أيضا على النتائج التي توصلت لها المشاورة المواضيعية العالمية بشأن المياه لمرحلة ما بعد عام 2015. |
celebración del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación | UN | الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر |
celebración del Día Mundial por las Naciones Unidas | UN | جيم - الترتيبات المتخذة لكفالة نجاح الاحتفال باليوم العالمي لﻷمم المتحدة |
Argelia acoge con agrado las medidas tomadas por la secretaría provisional para informar al público, especialmente la celebración del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía. | UN | ٢٢ - ومضــى قائلا إن الجزائر ترحب بالخطوات التي اتخذتها اﻷمانة المؤقتة لزيادة توعية الجمهور ولا سيما عن طريق الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف. |
celebración del Día Mundial de la Libertad de Prensa. | UN | ٤ - الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة. |
4. celebración del Día Mundial de la Libertad de Prensa. | UN | ٤ - الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة. |
Túnez ha sido objeto de reconocimiento internacional por su hospitalidad en varias ocasiones, entre ellas, en la conmemoración del Día Mundial de los Refugiados. | UN | وحظيت تونس بتقدير دولي لحسن ضيافتها، بما في ذلك خلال الاحتفال باليوم العالمي للاجئين. |
También se pusieron de relieve las actividades realizadas para conmemorar el Día Mundial de los Océanos. | UN | ووُجّه الانتباه أيضا إلى أنشطة الاحتفال باليوم العالمي للمحيطات. |
observancia del Día Internacional para la prevención de la explotación del medio ambiente en la guerra y los conflictos armados (A/56/143). | UN | 183- الاحتفال باليوم العالمي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية (A/56/143). |
la celebración del Día Internacional de la Familia el 15 de mayo dio impulso a diversas actividades. | UN | وقد أعطى الاحتفال باليوم العالمي للأسر في 15 أيار/مايو قوة دفع لعدد من الأنشطة. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura recaba todos los años la participación de voluntarios para celebrar el Día Mundial de la Alimentación. | UN | وقامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة كل سنة بإشراك المتطوعين في الاحتفال باليوم العالمي للأغذية. |
Dentro de dos días se celebrará el Día Internacional de la Mujer. | UN | وبعد يومين سيكون الاحتفال باليوم العالمي للمرأة. |
También puso en marcha la celebración del primer Día Mundial de la Estadística (20 de octubre de 2010) y el Año Internacional de las Cooperativas (2012). | UN | وأطلقت الاحتفال باليوم العالمي الأول للإحصاء (20 تشرين الأول/أكتوبر 2010)، والسنة الدولية للتعاونيات (2012). |
2. Invita a todos los Estados Miembros, las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, así como a la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, a que observen debidamente el Día Mundial de Concienciación sobre el Autismo con miras a aumentar la conciencia pública sobre ese trastorno; | UN | 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الدولية الأخرى، بالإضافة إلى المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إلى الاحتفال باليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد بالأسلوب اللائق، من أجل إذكاء الوعي العام بمرض التوحد؛ |