| Ciertas fuentes de las FDI declararon que se había informado a los palestinos de que no podían entrar en la ciudad debido a la celebración del “ Día de Jerusalén”. | UN | وأفادت مصادر جيش الدفاع اﻹسرائيلي بأنه تم إبلاغ الفلسطينيين بأنه ليس بوسعهم دخول المدينة بسبب الاحتفال بيوم القدس. |
| Explosión en el estadio del Dinamo de Grozny durante la celebración del Día de la Victoria | UN | تفجير في ملعب دينامو بغروزني خلال الاحتفال بيوم النصر |
| la celebración del Día de los Derechos Humanos también coincidió con la Conferencia Anual de Estudiantes sobre Derechos Humanos patrocinada por el DIP. | UN | كما تزامن الاحتفال بيوم حقوق الإنسان مع المؤتمر الطلابي السنوي بشأن حقوق الإنسان الذي ترعاه إدارة شؤون الإعلام. |
| En el propio local del Centro tuvo lugar una ceremonia con motivo del Día de los Derechos Humanos y el Centro distribuyó material de información. | UN | وجرى الاحتفال بيوم حقوق اﻹنسان في أماكن المركز، ووزع المركز مواد اعلامية. |
| Se ha vuelto tradicional en Mongolia la conmemoración del Día Mundial de lucha contra el SIDA, con la participación activa de los jóvenes y las organizaciones no gubernamentales femeninas. | UN | وأصبح من التقاليد المتبعة في منغوليا الاحتفال بيوم الايدز العالمي بمشاركة نشطة من المنظمات غير الحكومية للشباب والمرأة. |
| Movimiento de los Países No Alineados Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados con motivo de la celebración del Día de los Derechos Humanos | UN | الإعلان الصادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بمناسبة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان. |
| Ha aceptado suministrar fondos básicos a la Comisión Nacional de Mujeres Galesas hasta 2008, así como también subsidios para la celebración del Día Internacional de la Mujer. | UN | ووافقت الوحدة على تقديم التمويل الرئيسي للتحالف الوطني لنساء ويلز حتى عام 2008 ودعم تمويل الاحتفال بيوم المرأة العالمي. |
| Apoyo a la celebración del Día de las Naciones Unidas para la Administración Pública | UN | دعم الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة |
| Conferencia sobre las dimensiones y los elementos de la solidaridad familiar, con ocasión de la celebración del Día de la Familia Árabe | UN | تم عقد ندوة عن أبعاد ومقومات التماسك الأسري بمناسبة الاحتفال بيوم الأسرة العربية. |
| CACIPRA participó en la celebración del Día de las Naciones Unidas que tuvo lugar en la oficina de las Naciones Unidas en Buenos Aires. | UN | وشاركت الغرفة في الاحتفال بيوم الأمم المتحدة الذي عُقد في المكتب الرئيسي للأمم المتحدة في بونيس آيريس. |
| 1.000 carteles entregados a escolares y personas con discapacidad durante la celebración del Día de las Naciones Unidas y otras actividades de sensibilización | UN | و 000 1 ملصق على تلاميذ المدارس والأشخاص المعوقين بمناسبة الاحتفال بيوم الأمم المتحدة وغيره من أنشطة التوعية |
| También participó en la celebración del Día de las Naciones Unidas y en una campaña de sensibilización sobre la diabetes. | UN | وشاركت أيضا في الاحتفال بيوم الأمم المتحدة، وحملة توعية عن مرض السكري. |
| Las recomendaciones de ese informe temático se incorporaron en la celebración del Día del Niño Africano en 2013. | UN | واسترشد الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي عام 2013 بالتوصيات الواردة في هذا التقرير الموضوعي. |
| la celebración del Día de la Industrialización Africana debe comunicar un impulso renovado a los esfuerzos de los africanos para seguir adelante a pesar de las dificultades. | UN | " إن الاحتفال بيوم التصنيع في افريقيا ينبغي أن يضفي زخما جديدا على الجهود التي يبذلها الافريقيون للمضي قدما رغم الصعوبات التي تواجههم. |
| La celebración este año del Día de Solidaridad reviste una importancia especial. | UN | ويتسم الاحتفال بيوم التضامن الدولي لهذا العام بأهمية خاصة. |
| También dio las gracias a todas las instituciones de la SADC, especialmente a su secretaría, por su contribución a la celebración satisfactoria del Día de la SADC y a la organización de la Cumbre. | UN | وشكر المؤتمر أيضا مؤسسات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ولا سيما أمانة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، التي ساهمت في نجاح الاحتفال بيوم الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي وفي تنظيم مؤتمر القمة. |
| Promoción de la conmemoración del Día de la Administración Pública de las Naciones Unidas | UN | تعزيز الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة |
| La observancia del Día en Tailandia incluyó el reconocimiento de los esfuerzos de las empresas por promover el empleo de las personas con discapacidad. | UN | وفي الاحتفال بيوم المعوقين في تايلند، أُعرب عن التقدير للجهود التي تبذلها الشركات لتعزيز توظيف المعوقين. |
| Varias organizaciones de los Estados Unidos han solicitado la presencia de oradores de las Naciones Unidas en eventos para conmemorar el Día de las Naciones Unidas. | UN | وذكر أن بعض المنظمات التابعة للولايات المتحدة قد طلبت حضور متحدثين من الأمم المتحدة في مناسبات الاحتفال بيوم الأمم المتحدة. |