ويكيبيديا

    "الاحتلال الإسرائيلي للأرض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ocupación israelí del territorio
        
    • ocupación por Israel del territorio
        
    • ocupación israelí de los territorios
        
    • ocupación israelí de la tierra
        
    • ocupación israelí de las tierras
        
    • ocupación israelí sobre el territorio
        
    • ocupación por Israel de los territorios
        
    Todos estuvieron de acuerdo en que debe ponerse fin a la ocupación israelí del territorio palestino desde 1967. UN وقد اتفق الجميع على ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.
    En conclusión, insistió en que una solución duradera a la actual crisis sólo sería posible si terminaba la ocupación israelí del territorio palestino en aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وفي الختام، أكد أن إيجاد حل دائم للأزمة الراهنة لا يمكن تحقيقه إلا بإنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Ayer, domingo 5 de junio de 2005, se cumplieron 38 años desde el comienzo de la ocupación israelí del territorio palestino, incluida la Jerusalén oriental, en 1967. UN صادف يوم أمس الأحد 5 حزيران/يونيه 2005 مرور 38 عاما على بداية الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية بما فيها القدس الشرقية، في عام 1963.
    La ocupación por Israel del territorio palestino, incluida Jerusalén Oriental, sigue dificultando la existencia y el funcionamiento satisfactorio de las instituciones de la Autoridad Palestina y contribuye a las penalidades económicas y sociales de los palestinos. UN لا يزال الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشرقية، يعمل على تقييد وجود مؤسسات السلطة الفلسطينية ونجاح عملها ويساهم في المصاعب الاقتصادية والاجتماعية التي يعاني منها الفلسطينيون.
    Nuestro Movimiento siempre ha considerado que una solución justa y duradera para la crisis en el Oriente Medio debe tener como premisa el fin de la ocupación israelí de los territorios árabes y el establecimiento de un Estado palestino independiente, con la Jerusalén oriental como su capital. UN " وترى حركتنا دوما أن الحل العادل والدائم لأزمة الشرق الأوسط يجب أن يقوم على أساس إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأرض العربية وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة، عاصمتها القدس الشرقية.
    En el año 2007 se cumplieron 40 años de la ocupación israelí del territorio palestino, incluida Jerusalén Oriental. UN 76 - صادف عام 2007 مرور 40 عاما على الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية.
    La comunidad internacional considera la ocupación israelí del territorio palestino, con su desconocimiento completo del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos, la causa fundamental del conflicto israelo-palestino. UN وأضاف أن المجتمع الدولي يعتبر الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية وما يرافقه من ازدراء كامل للقانون الدولي الإنساني ولقانون حقوق الإنسان الدولي السبب الرئيسي للصراع الفلسطيني الإسرائيلي.
    Es imposible avanzar por la senda del conocimiento y el desarrollo sin la finalización de la ocupación israelí del territorio palestino, incluida Jerusalén Oriental, y del Golán sirio y las granjas de Shebaa en el Líbano. UN ولا يمكن أن يتحقق الأخذ بأسباب التطور وركوب طريق المعرفة وتحقيق التنمية دون إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشرقية، والجولان السوري ومزارع شبعا اللبنانية.
    Son parte de un contexto más amplio y están enraizados profundamente en los muchos años de ocupación israelí del territorio Palestino y en la confrontación política y violenta que ha caracterizado a la historia de la región. UN فهي جزء من سياق أوسع نطاقا، وجذورها تمتد إلى سنوات عديدة من الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية وإلى المواجهة السياسية والعنيفة التي تركت بصمتها على تاريخ المنطقة.
    La delegación del orador insta a que se ponga fin a la ocupación israelí del territorio palestino ocupado, incluso de Jerusalén, el Golán sirio ocupado y otros territorios árabes ocupados. UN وقال إن وفده يدعو إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما في ذلك القدس، والجولان السوري المحتل والأرض العربية المحتلة الأخرى.
    Cuba afirmaba que las actividades relacionadas con los asentamientos ilegales seguían siendo el mayor obstáculo para la paz al frustrar los esfuerzos para poner fin a la ocupación israelí del territorio palestino, incluida Jerusalén Oriental. UN وأكدت كوبا أن أنشطة الاستيطان غير القانوني لا تزال تمثل أكبر عائق أمام تحقيق السلام وتهدد جميع الجهود الرامية إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية.
    Subrayó la profunda inquietud de su Grupo por el mantenimiento de la política de cierre y las repercusiones económicas de la ocupación israelí del territorio palestino, en particular la construcción de una barrera de separación en el territorio ocupado y los nuevos daños que ello causaba a la agricultura palestina. UN وأكد على ما تشعر به مجموعته من قلق شديد إزاء استمرار سياسة الإغلاق والآثار الاقتصادية المترتبة على الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، ولا سيما بناء حاجز الفصل داخل الأرض المحتلة وما يُلحقه من أضرار إضافية بالزراعة الفلسطينية.
    Subrayó la profunda inquietud de su Grupo por el mantenimiento de la política de cierre y las repercusiones económicas de la ocupación israelí del territorio palestino, en particular la construcción de una barrera de separación en el territorio ocupado y los nuevos daños que ello causaba a la agricultura palestina. UN وأكد على ما تشعر به مجموعته من قلق شديد إزاء استمرار سياسة الإغلاق والآثار الاقتصادية المترتبة على الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، ولا سيما بناء حاجز الفصل داخل الأرض المحتلة وما يُلحقه من أضرار إضافية بالزراعة الفلسطينية.
    Subrayó la profunda inquietud de su Grupo por el mantenimiento de la política de cierre y las repercusiones económicas de la ocupación israelí del territorio palestino, en particular la construcción de una barrera de separación en el territorio ocupado y los nuevos daños que ello causaba a la agricultura palestina. UN وأكد على ما تشعر به مجموعته من قلق شديد إزاء استمرار سياسة الإغلاق والآثار الاقتصادية المترتبة على الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، ولا سيما بناء حاجز الفصل داخل الأرض المحتلة وما يُلحقه من أضرار إضافية بالزراعة الفلسطينية.
    7. Afirma que poner fin a la ocupación israelí del territorio palestino, incluida Jerusalén oriental, y del Golán sirio es un requisito indispensable para el desarrollo económico y social de esas zonas; UN ' ' 7 - يؤكد أن إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري أمر تستلزمه التنمية الاقتصادية والاجتماعية في تلك المناطق؛
    3. Condena enérgicamente también la ocupación por Israel del territorio palestino, ya que constituye una agresión y una afrenta contra la humanidad y una violación flagrante de los derechos humanos; UN 3- تدين بشدة أيضاً الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية لأنه يشكل عدواناً وإهانة للبشرية، وانتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان؛
    3. Condena enérgicamente también la ocupación por Israel del territorio palestino, ya que constituye una agresión y una afrenta contra la humanidad y una violación flagrante de los derechos humanos; UN 3- تدين بشدة أيضاً الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية لأنه يشكل عدواناً وإهانة للبشرية، وانتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان؛
    Si examinamos las causas de la crisis, vemos que la ocupación israelí de los territorios palestinos, incluida Jerusalén, es la principal causa subyacente del actual estado de cosas y deterioro continuo de la situación. UN وإذا ما بحثنا عن الأسباب التي أدت إلى هذا الوضع المتأزم وعمدنا إلى التدقيق فيها، يتبين لنا أن الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشريف، هو السبب الرئيسي والجوهري لما آل إليه الوضع حاليا من تدن وتدهور.
    En suma, deseo reiterar que los líderes palestinos, bajo la dirección del Presidente Mahmoud Abbas, siguen consagrados al objetivo de poner fin a la ocupación israelí de la tierra palestina, incluida Jerusalén oriental, iniciada hace 40 años, y de alcanzar un arreglo justo y pacífico de la cuestión de Palestina y el conflicto palestino-israelí. UN وفي الختام، أود أن أكـرر التأكيد أن القيادة الفلسطينية، بقيادة الرئيس محمود عباس، لا تزال ملتزمـة بهـدف إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية الذي يـدوم منذ أربعين سنـة، بما في ذلك القدس الشرقية، وتحقيق تسوية عادلة وسلمية لقضية فلسطين والصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
    Los líderes palestinos condenan la matanza por Israel de estos civiles desarmados que intentaban manifestarse pacíficamente contra la brutal y opresiva ocupación israelí de las tierras palestinas durante 44 años y a favor del ejercicio efectivo de sus derechos y de la justicia. UN وتندد القيادة الفلسطينية بقتل إسرائيل لهؤلاء المدنيين العزل الذين كانوا يحاولون التظاهر سلميا ضد وحشية وقمع الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية الذي دام 44 سنة من أجل نيل حقوقهم وإحقاق العدل.
    En el meollo de los acontecimientos sangrientos ocurridos en el territorio palestino ocupado durante las últimas semanas está la persistencia de la ocupación israelí sobre el territorio y el pueblo palestino. UN إن بيت القصيد في الأحداث الدموية التي وقعت على أرض فلسطين المحتلة خلال الأسابيع الماضية هو استمرار الاحتلال الإسرائيلي للأرض وللشعب الفلسطيني.
    La ocupación por Israel de los territorios palestinos, con especial referencia a Gaza UN ثالثا - الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية المحتلة، مع إشارة خاصة إلى غزة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد