Se necesita una cantidad considerable de recursos para planificar las necesidades de capacitación de esas misiones y prestar los servicios correspondientes. | UN | وهناك حاجة الى موارد كبيرة لتخطيط وخدمة الاحتياجات التدريبية لهذه البعثات. |
La Comisión tomó nota además de que el Programa colaboraba con la ESA en el examen de las necesidades de capacitación de las instituciones africanas participantes. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن البرنامج يتعاون مع الوكالة في استعراض الاحتياجات التدريبية للمؤسسات اﻷفريقية المشاركة. |
Esa preparación es la labor más difícil de los centros de capacitación por extenderse desde la determinación de las necesidades de capacitación hasta el diseño de la capacitación adecuada. | UN | فوضع الدورات هو أصعب عمل في أي مركز للتدريب، إذ يمتد من تعيين الاحتياجات التدريبية ليصل إلى تصميم التدريب الملائم. |
:: Determinación de las necesidades de formación ambiental de los funcionarios y provisión de los recursos necesarios; | UN | :: تحديد الاحتياجات التدريبية للموظفين في مجال البيئة وتوفير الموارد اللازمة للوفاء بتلك الاحتياجات؛ |
Según se prevé, esto se hará mediante su participación en el análisis de las necesidades en materia de capacitación, el establecimiento de prioridades, el suministro de recursos y la planificación de estrategias. | UN | ومن المتوقع أن يأخذ ذلك شكل الاشتراك في تحليل الاحتياجات التدريبية ووضع اﻷولويات وتوفير الموارد والتخطيط الاستراتيجي. |
En China, se aumentó la capacidad de la policía de la provincia de Yunnan con equipo del Programa y se determinaron las necesidades de capacitación. | UN | وفي الصين، عززت قدرات إنفاذ القانون في مقاطعة يونان بمعدات من البرنامج، كما حددت الاحتياجات التدريبية. |
Son ingentes la magnitud y la urgencia de las necesidades de capacitación y educación que enfrenta el país. | UN | إن حجم وإلحاح الاحتياجات التدريبية والتعليمية التي يواجهها ذلك البلد كبيران. |
Se decidió centrar la atención en las necesidades de capacitación para el socorro en casos de desastre en la región del Sahel. | UN | وتقرر التركيز على الاحتياجات التدريبية المتعلقة باﻹغاثة في حالات الكوارث في المنطقة الساحلية. |
El Instituto está elaborando también programas de certificados de base universitaria que apuntan a las necesidades de capacitación más amplias y a más largo plazo; | UN | كما يضع المعهد برامج لشهادات من الجامعات تعالج الاحتياجات التدريبية الشاملة اﻷبعد مدى؛ |
Además, debería ampliarse el papel del UNITAR para que abarcara todas las necesidades de capacitación de los Estados Miembros en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي علاوة على ذلك توسيع دور اليونيتار بحيث يغطي الاحتياجات التدريبية للدول اﻷعضاء في كافة أرجاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
Se decidió centrar la atención en las necesidades de capacitación para el socorro en casos de desastre en la región del Sahel. | UN | وتقرر التركيز على الاحتياجات التدريبية المتعلقة باﻹغاثة في حالات الكوارث في المنطقة الساحلية. |
El sector industrial tenía que asumir un papel rector en la dirección de la institución a fin de garantizar que las necesidades de capacitación del sector privado se determinaran debidamente. | UN | ويلزم أن تضطلع الصناعة بدور رائد في إدارة المؤسسة من أجل ضمان تحديد الاحتياجات التدريبية للقطاع الخاص تحديداً سليماً. |
Unos servicios de capacitación eficaces garantizarán que se determinen las necesidades de capacitación y se ofrezcan oportunidades de formación. | UN | فخدمات التدريب الفعالة تؤمن تحديد الاحتياجات التدريبية وتوفير فرص التعلم. |
Además, no se determinaban oficialmente las necesidades de capacitación ni se las abordaba en un plan de capacitación. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاحتياجات التدريبية لم تُحدد وتُعالج بصفة رسمية في خطة للتدريب. |
El perfil de competencias también se utilizará para evaluar las necesidades de capacitación de quienes ocupan actualmente los puestos. | UN | وسوف تستخدم أيضا نبذة الكفاءات لتقييم الاحتياجات التدريبية للموظفين الحاليين. |
La Comisión señala que este planteamiento en la presentación de las necesidades de capacitación no es coherente con los principios de la presupuestación basada en los resultados. | UN | وتشيـر اللجنة إلى أن هذا النهج في تقديم الاحتياجات التدريبية لا يتسق مع مبادئ إعداد الميزانية على أساس النتائج. |
Asesoramiento sobre las necesidades de capacitación en 10 distritos | UN | إسداء المشورة عن الاحتياجات التدريبية في 10 مناطق |
:: las necesidades de formación para el personal aislado de los contactos internacionales durante 20 años. | UN | :: الاحتياجات التدريبية للموظفين الذين ظلوا بمعزل عن الاتصال الدولي لمدة 20 عاما. |
Los titulares también gestionan las necesidades de formación de la Sección de Seguridad, por ejemplo en cuanto a la certificación de armas y la capacitación estándar sobre mantenimiento de la paz. | UN | كما يقومون بإدارة الاحتياجات التدريبية لقسم الأمن، من قبيل ترخيص الأسلحة، والقيام بالتدريب الموحد على حفظ السلام. |
Según se prevé, esto se hará mediante su participación en el análisis de las necesidades en materia de capacitación, el establecimiento de prioridades, el suministro de recursos y la planificación de estrategias. | UN | ومن المتوقع أن يأخذ ذلك شكل الاشتراك في تحليل الاحتياجات التدريبية ووضع اﻷولويات وتوفير الموارد والتخطيط الاستراتيجي. |