ويكيبيديا

    "الاحتياجات التقنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las necesidades técnicas
        
    • los requisitos técnicos
        
    • las necesidades de asistencia técnica
        
    • recursos técnicos
        
    • necesidades de carácter técnico
        
    las necesidades técnicas se han definido suficientemente. UN وقد تحددت الاحتياجات التقنية تحديدا كافيا.
    La misión centrará la atención en las necesidades técnicas, el diseño, el mecanismo operacional y la financiación de la red propuesta. UN وسوف تركز البعثة على الاحتياجات التقنية للشبكة المقترحة وتصميمها وآليتها التشغيلية وتمويلها . ثبت المراجع
    Es más, si también las Partes no incluidas en el anexo I aceptan unas directrices análogas para presentar la información, éstas podrían constituir una mejor base para determinar las necesidades técnicas y financieras de estas Partes. Anexo UN وعلاوة على ذلك، فإذا ما قبلت أيضا الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية توجيها مماثلا بشأن تقديم التقارير، فمن شأن ذلك أن يوفر أساسا أفضل لتحديد الاحتياجات التقنية والمالية لتلك الأطراف.
    :: Formulación de los requisitos técnicos para la tecnología de lectura de códigos de barras aplicable a la gestión de las existencias en las misiones sobre el terreno UN :: صياغة الاحتياجات التقنية لتكنولوجيا قراءة شفرات الخطوط المتوازية لإدارة الموجودات في البعثات الميدانية
    El recuento se basa en las necesidades técnicas de las operaciones de misiles. UN يستند بيان التصرف إلى الاحتياجات التقنية لتشغيل الصواريخ.
    :: Entrega de 192 evaluaciones preliminares de aplicación nuevas o actualizadas sustitutivas de las correspondientes evaluaciones de las necesidades técnicas UN :: توفير 192 تقييما جديدا أو مستكملا من تقييمات التنفيذ الأولي للدول الأعضاء التي حلت محل تقييمات الاحتياجات التقنية
    Se formuló un plan para la aplicación del proceso de desarme y desmovilización y se determinaron las necesidades técnicas. UN تم وضع خطة لتنفيذ نزع السلاح والتسريح وتحديد الاحتياجات التقنية.
    El Organismo debería estar preparado para responder a las necesidades técnicas de verificación en cuanto al futuro desarme nuclear. UN وينبغي أن تجهز الوكالة نفسها وتستعد لتلبية الاحتياجات التقنية اللازمة للتحقق من نزع السلاح النووي في المستقبل.
    También tiene seis centros regionales de servicios que ofrecen apoyo, a solicitud de los interesados, para satisfacer las necesidades técnicas de nuestros países asociados. UN ولديه أيضا ستة مراكز خدمات إقليمية تقدم، لدى الطلب، الدعم اللازم لتلبية الاحتياجات التقنية لدى بلداننا الشريكة.
    La ONUDD envió una misión a Haití para evaluar las necesidades técnicas. UN أوفد المكتب بعثة إلى هايتي لتقييم الاحتياجات التقنية.
    Recopilar dicha información, así como las propuestas para abordar las limitaciones y lagunas y las necesidades técnicas y de capacidad conexas UN تجميع المعلومات والمقترحات المذكورة أعلاه من أجل معالجة القيود والفجوات وتلبية الاحتياجات التقنية والقدراتية ذات الصلة
    Responsable de la preparación de proyectos desde un punto de vista de gestión en la evaluación de las necesidades técnicas y financieras, con enlaces con el sistema de las Naciones Unidas, según se menciona en el párrafo 21; UN يتولى المسؤولية عن وضع المشاريع من وجهة نظر اﻹدارة بشأن تقييم الاحتياجات التقنية والمالية والاتصال بمنظومة اﻷمم المتحدة على النحو المذكور في الفقرة ٢١؛
    El objetivo de la Conferencia era determinar las necesidades técnicas de la adaptación de los países africanos al entorno comercial internacional posterior a la Ronda Uruguay. UN وكان الهدف من المؤتمر تقييم الاحتياجات التقنية للبلدان الافريقية فيما يختص بتكييف بيئة التجارة الدولية بعد جولة أوروغواي.
    También prestó asistencia técnica a la oficina del Secretario General de la OUA para el establecimiento de la nueva División de solución de conflictos, que se ocupará especialmente de las necesidades técnicas de los sistemas de alerta temprana. UN كما قدمت المساعدة التقنية إلى مكتب اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ﻹنشاء شعبة جديدة لحسم المنازعات مع تركيز خاص على الاحتياجات التقنية لنظم اﻹنذار المبكر.
    La Comisión observó que, en la continuación de la reunión, los expertos habían convenido en colaborar con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre para realizar un estudio de las necesidades técnicas, el diseño, los mecanismos de funcionamiento y la financiación de la red. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن الخبراء وافقوا في الاجتماع المستأنف على العمل مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، للاضطلاع بدراسة عن الاحتياجات التقنية للشبكة، وتصميمها، وآلية تشغيلها، وتمويلها.
    Conforme a ello, un funcionario de la División de Asistencia Electoral viajó al país para evaluar las necesidades técnicas de la Comisión y recomendar un plan de acción y un cronograma para las elecciones generales. UN وعلى ذلك، توجه إلى البلد موظف من شعبة المساعدة الانتخابية لتقييم الاحتياجات التقنية للجنة والتوصية بخطة عمل وحد زمني ﻹجراء الانتخابات العامة.
    La no consecución del producto fue resultado de la falta de los conocimientos especializados necesarios en la Misión para formular los requisitos técnicos. UN نجم عدم إنجاز النواتج عن افتقار البعثة إلى الخبرة التقنية الضرورية لصياغة الاحتياجات التقنية.
    Formulación de los requisitos técnicos para la tecnología de lectura de códigos de barras aplicable a la gestión de las existencias en las misiones sobre el terreno UN صياغة الاحتياجات التقنية لتكنولوجيا قراءة شفرات الخطوط المتوازية لإدارة الموجودات في البعثات الميدانية
    La administración señala que, cuando se ultimaron los requisitos técnicos el Servicio de Seguridad y Vigilancia decidió excluir del sistema de control del acceso a los visitantes por períodos breves. UN وتشير اﻹدارة إلى أن دائرة اﻷمن والسلامة قررت في وقت وضع الاحتياجات التقنية في صورتها النهائية استبعاد الزائرين لمدة قصيرة من نظام الدخول.
    1. Se determinan las necesidades de asistencia técnica y financiera de las Partes y se asegura el acceso de las Partes a los recursos técnicos y financieros necesarios para abordarlas; UN 1 - تحديد الاحتياجات التقنية والمالية للأطراف وحصول هذه الأطراف على المواد التقنية والمالية لسد تلك الاحتياجات.
    La nueva estructura reflejaría las diversas necesidades de carácter técnico y operacional que presentan esos ámbitos de actuación. UN 695 - ويعكس الهيكل الجديد مختلف الاحتياجات التقنية والتشغيلية لمجالات هذه المواضيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد