ويكيبيديا

    "الاحتياجات الخاصة للفئات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las necesidades especiales de los grupos
        
    • las necesidades específicas de los grupos
        
    • las necesidades particulares de los grupos
        
    • de las necesidades especiales de los
        
    • las necesidades concretas de los grupos
        
    • las necesidades específicas de grupos
        
    • las necesidades especiales de los sectores
        
    • necesidades específicas de las poblaciones
        
    q) Atendiendo las necesidades especiales de los grupos vulnerables y desfavorecidos; UN استهداف تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة؛
    Se señalaron además las necesidades especiales de los grupos vulnerables, como las reclusas, los niños y los jóvenes. UN وجرى أيضا توجيه الاهتمام إلى الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة، مثل السجينات والأطفال والشباب.
    En la política se abordan las necesidades especiales de los grupos vulnerables y las cuestiones del estigma y la discriminación en todas las circunstancias. UN وتتناول السياسة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة ومسألتي الوصم والتمييز في جميع الأماكن.
    :: Ejecución de proyectos de efecto rápido, tomando en consideración las necesidades específicas de los grupos vulnerables UN :: تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة
    Mesa redonda 5 – Atención de las necesidades especiales de los más vulnerables UN المائدة المستديرة 5 - تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الأشد ضعفاً
    En tercer lugar, los convenios internacionales no se ocupan debidamente de las necesidades concretas de los grupos vulnerables, como las personas internamente desplazadas, o las mujeres y los niños, en las situaciones complejas de emergencia. UN وثالثا، لأن الاتفاقيات الدولية لا تعالج معالجة وافية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة، مثل المشردين داخليا أو النساء أو الأطفال في حالات الطوارئ المعقدة.
    Satisfacer las necesidades especiales de los grupos vulnerables es fundamental para poner fin a la propagación de la pandemia. UN وتكتسي تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة أهمية حاسمة لوقف انتشار الوباء.
    Se prestará especial atención a atender las necesidades especiales de los grupos vulnerables y a promover la reducción de la pobreza y la igualdad entre los géneros. UN وسيولى اهتمام خاص لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة وللإسهام في الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    Se prestará especial atención a atender las necesidades especiales de los grupos vulnerables y a promover la reducción de la pobreza y la igualdad entre los géneros. UN وسيولى اهتمام خاص لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة وللإسهام في الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    En las políticas se deben tener en cuenta las necesidades especiales de los grupos que son más vulnerables en el mercado de trabajo, y promover oportunidades para desarrollar u obtener nuevas aptitudes. UN ويجب أن تعالج السياسات الاحتياجات الخاصة للفئات اﻷكثر ضعفا في سوق العمل، وتعزز فرص تنمية المهارات واكتساب المهارات الجديدة.
    Reconociendo la necesidad de proporcionar a las víctimas de municiones en racimo asistencia que responda a la edad y al género y de abordar las necesidades especiales de los grupos vulnerables, UN وإذ تسلم بضرورة توفير مساعدة تراعي السن والجنس لضحايا الذخائر العنقودية، وضرورة معالجة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة،
    Durante el período que se examina, PWDU elaboró estrategias para atender de manera más adecuada las necesidades especiales de los grupos desfavorecidos por culpa de la ceguera, como las mujeres y los niños ciegos, las personas de edad ciegas y las personas ciegas con múltiples discapacidades. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وضعت المنظمة استراتيجيات للاهتمام بشكل أنسب بتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات المحرومة في مجال العمى، مثل الأطفال والنساء العميان، والمسنين، والمصابين بحالات إعاقة متعددة.
    Deberían recibir una formación e información sobre las necesidades especiales de los grupos desfavorecidos, incluidas las mujeres del medio rural, los pueblos indígenas, los descendientes de africanos, los miembros de minorías y los iletrados. UN وينبغي أن يشاركوا في دورات للتوعية بشأن الاحتياجات الخاصة للفئات المحرومة التي تشمل النساء الريفيات والسكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي والأفراد المنتمين إلى الأقليات والأميين.
    De acuerdo con la Medida Nº 1 del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas, se destacó que los servicios debían prestarse teniendo en cuenta las particularidades de cada edad y género y las necesidades especiales de los grupos vulnerables. UN وتمشياً مع الإجراء 1 من خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، شدد المشاركون على أن الخدمات ينبغي أن تُقدم بطريقة تراعي السن ونوع الجنس وتأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة.
    Durante el período que se examina, la organización ha elaborado estrategias para atender de manera más adecuada las necesidades especiales de los grupos desfavorecidos debido a la ceguera, como las mujeres y los niños ciegos, las personas de edad ciegas y las personas ciegas con múltiples discapacidades. UN خلال الفترة قيد الاستعراض وضعت المنظمة استراتيجيات للاهتمام بشكل أنسب بتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات المحرومة في مجال العمى، مثل الأطفال والنساء العميان والمسنّين والمصابين بحالات إعاقة متعددة.
    Otros destacaron las necesidades específicas de los grupos vulnerables y de las víctimas de la discriminación. UN وشدد آخرون على الاحتياجات الخاصة للفئات المستضعفة وضحايا التمييز.
    Ejecución de proyectos de efecto rápido, tomando en consideración las necesidades específicas de los grupos vulnerables UN تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة
    Mesa redonda 5 – Atención de las necesidades especiales de los más vulnerables UN المائدة المستديرة 5 - تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الأشد ضعفاً
    37. El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe, le presente una reseña general de la situación de hecho de los grupos de mujeres vulnerables en todas las esferas que abarca la Convención, e información sobre programas y logros concretos en este ámbito, y lo insta a adoptar políticas y programas centrados específicamente en cuestiones de género, que respondan a las necesidades concretas de los grupos de mujeres vulnerables. UN 37 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها التالي، صورة شاملة عن الحالة الفعلية للفئات الضعيفة من النساء في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، ومعلومات عن برامج وإنجازات محددة. وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد سياسات وبرامج جنسانية من شأنها أن تلبي الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة من النساء.
    Se han puesto en marcha iniciativas especiales para atender a las necesidades específicas de grupos vulnerables, entre ellos las poblaciones nómadas kuchis, cuyo modo de vida tradicional se ha visto gravemente perjudicado por los años de sequía y conflicto. UN ويجري اتخاذ مبادرات خاصة لمواجهـة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة، بما فيها أفـراد قبيلة الكوش الرُّحَّل، التي تعرضت أسباب معيشتها التقليدية لأضرار جسيمة نتيجة سنوات من الجفاف والصراعات.
    Recomendó que se tuvieran en cuenta las necesidades especiales de los sectores vulnerables de la población carcelaria, a saber las mujeres, los jóvenes, los ancianos, los presos que estaban enfermos y los que pertenecían a minorías étnicas y raciales. UN وأوصى الاجتماع بأن توضع في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للفئات المعرّضة للخطر من نـزلاء السجون كالنساء والشباب والمسنين والسجناء المرضى وأعضاء الأقليات الإثنية والعرقية.
    Los debates sobre la estabilización y la recuperación mundiales deben tener en cuenta las necesidades específicas de las poblaciones vulnerables. UN ويجب أن توضع في الاعتبار في المناقشات المتعلقة بتحقيق الاستقرار والانتعاش في العالم الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد