ويكيبيديا

    "الاحتياجات العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las necesidades mundiales
        
    • las necesidades globales
        
    • necesidades totales
        
    • global de necesidades
        
    • las necesidades a nivel mundial
        
    • de necesidades mundiales
        
    • las necesidades de recursos en el plano
        
    Para el año 2050 las fuentes renovables proporcionan entre el 40% y el 50% de las necesidades mundiales de energía. UN وفي عام ٢٠٥٠ توفر المصادر المتجددة للطاقة ما بين ٤٠ و ٥٠ في المائة من الاحتياجات العالمية للطاقة.
    En un período de tres años, el incremento total de las necesidades mundiales de petróleo fue del 6,5%. UN وفي غضون ثلاث سنوات، ازدادت الاحتياجات العالمية من النفط بمعدل 6.5 في المائة.
    A través de la evaluación de las necesidades mundiales y la disponibilidad de recursos, el ONUSIDA sigue siendo la principal fuente para identificar los déficits de recursos, desde una perspectiva temática y geográfica. UN ومن خلال تقييم الاحتياجات العالمية ومدى توافر الموارد، ما زال برنامج الأمم المتحدة المشترك هو المصدر الرئيسي لتحديد الثغرات الحاصلة في مجال الموارد سواء من الناحيتين المواضيعية والجغرافية.
    Presupuesto original de evaluación de las necesidades globales; el presupuesto definitivo de evaluación de las necesidades globales ascendió a 5.300 millones de dólares UN كميزانية أصلية لتقييم الاحتياجات العالمية؛ وبلغت الميزانية النهائية لتقييم الاحتياجات العالمية ما قدره 5.3 بليون دولار
    Los Estados reiteraron su apoyo al singular enfoque del ACNUR respecto de la evaluación de las necesidades globales para la elaboración del presupuesto. UN وأكدت الدول من جديد دعمها لنهج المفوضية الفريد في مجال تقييم الاحتياجات العالمية في الميزنة.
    Estrategia de movilización de recursos para atender a las necesidades mundiales UN استراتيجية تعبئة الموارد لتلبية الاحتياجات العالمية
    La evaluación de las necesidades mundiales de las personas de la competencia del ACNUR para 2013 se explica en el anexo VI al documento de presupuesto revisado. UN ويرد في المرفق السادس لوثيقة الميزانية المنقحة تقدير الاحتياجات العالمية للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية عام 2013.
    La aplicación de pruebas de diagnóstico universal en los sectores público y privado reduciría sustancialmente las necesidades mundiales de tratamiento contra la malaria. UN وسيؤدي تنفيذ الاختبارات التشخيصية الشاملة في القطاعين العام والخاص إلى تخفيض الاحتياجات العالمية من العلاج المضاد للملاريا إلى حد كبير.
    Se instó al ACNUR a que desarrollara el sistema de evaluación de las necesidades mundiales como sistema de presupuestación racionalizado y basado en las necesidades reales. UN وشُجعت المفوضية على تطوير تقييم الاحتياجات العالمية كنظام مُرشدّ وفعال لوضع الميزانيات القائمة على الاحتياجات.
    Para que estos objetivos se conviertan en realidad, invitamos a la comunidad internacional a tomar medidas innovadoras concretas, aportando los nuevos recursos financieros para responder a las necesidades mundiales de desarrollo socioeconómico. UN ولترجمة هذه اﻷهداف الى واقع ملموس ندعو المجتمع الدولي الى اتخاذ تدابير خلاقة ومحددة بتخصيص موارد مالية جديدة لازمة لتلبية الاحتياجات العالمية للتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Se preveía que las necesidades mundiales de mineral de hierro se acercarían al nivel de los 950 millones de toneladas en el 2005, correspondiendo el grueso del aumento en 1995 a Asia y, en menor medida, a América Latina. UN ومن المتوقع أن تُقارب الاحتياجات العالمية من ركاز الحديد مستوى ٠٥٩ مليون طن في عام ٥٠٠٢، وسوف يتأتى الجزء اﻷعظم من الزيادة عن عام ٥٩٩١ من آسيا وبدرجة أدنى من أمريكا اللاتينية.
    Cabe aducir que las necesidades mundiales de madera pueden satisfacerse desde un área mucho más pequeña de plantaciones forestales, con lo cual se dejarían sin explotar los bosques naturales. UN ويمكن القول بأنه يمكن سد الاحتياجات العالمية من اﻷخشاب بمساحة أصغر بكثير من المزارع الحرجية، وبالتالي فإن هذا يترك الغابات الطبيعية دون استغلال.
    Hoy en día, los combustibles fósiles satisfacen la mayor parte de las necesidades mundiales en materia de energía. UN اقتراحات تتعلق بإجراءات أخرى أولا - مقدمة ١ - توفر أنواع الوقود اﻷحفوري حاليا معظم الاحتياجات العالمية من الطاقة.
    Los combustibles fósiles satisfacen actualmente la mayor parte de las necesidades mundiales en materia de energía. UN ٢٢ - ومواد الوقود اﻷحفوري توفر اليوم معظم الاحتياجات العالمية من الطاقة.
    Después de la segunda guerra mundial los Servicios Católicos de Socorro determinaron las necesidades mundiales y se expandieron rápidamente por África, Asia, Europa, el Oriente Medio y América Latina. UN وبعد الحرب العالمية الثانية، حددت الوكالة الاحتياجات العالمية وتوسعت بسرعة في جميع أنحاء أفريقيا وآسيا وأوروبا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية.
    En la actualidad, las necesidades mundiales han aumentado y ahora incluyen las prioridades de la ordenación oceánica y costera y otras aplicaciones de las ciencias marinas. UN فقد ازدادت الاحتياجات العالمية الآن لتشمل الأولويات المتعلقة بالمحيطات والإدارة الساحلية والتطبيقات الأخرى لعلوم البحار.
    Sólo imaginen por un minuto qué más podría ser posible si las necesidades globales de los menos atendidos se tornan el foco principal de nuestras invenciones. TED فقط تخيلوا لدقيقة واحدة الممكنات الكثيرة إذا أصبح التركيز الأساسي لاختراعاتنا هو الاحتياجات العالمية للمحرومين.
    El Consenso de Monterrey establece que todo examen de la asignación de los DEG se debe realizar conforme a la normativa y a los procedimientos del FMI, de acuerdo a los cuales se han de tener en cuenta las necesidades globales de liquidez internacional. UN وتوافق آراء مونتيري يقضي بأن تخضع أي دراسة لتخصيص حقوق ما لتشريعات وإجراءات الصندوق، وهذه التشريعات والإجراءات تنص على مراعاة الاحتياجات العالمية من السيولة الدولية.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos analizará, diseñará, elaborará, pondrá en práctica y prestará apoyo respecto de todas las necesidades globales de las Naciones Unidas en materia de gestión de la capacidad, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz. UN ومن ثم فإن مكتب إدارة الموارد البشرية سيحلل ويصمم ويستحدث وينفذ ويشغل ويدعم الاحتياجات العالمية للأمم المتحدة في مجال إدارة المواهب، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.
    H. Evaluación de las necesidades globales: determinación de prioridades 29 - 31 9 UN حاء - تقييم الاحتياجات العالمية: تحديد الأولويات 29-31 11
    necesidades totales de asistencia técnica de los 38 Estados parte que comunicaron la aplicación parcial o nula del artículo 16 UN الاحتياجات العالمية من المساعدة التقنية لـ38 دولة طرفاً أبلغت عن تنفيذها الجزئي للمادة 16 أو عن عدم تنفيذها لها
    También confirmó que el proceso de evaluación global de necesidades se basaba en una evaluación en participación, con las personas interesadas, los países de acogida y los asociados. UN كما أكد على أن عملية تقييم الاحتياجات العالمية مبنية على تقييم تشاركي يشارك فيه الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية والبلدان المضيفة والشركاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد