Resumen de las necesidades de recursos propuestas que deberá aprobar la Asamblea General para 2014 y 2015, por fuente de financiación | UN | موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2014 و 2015، موزعةً حسب مصدر التمويل |
Resumen de las necesidades de recursos propuestas que deberá aprobar la Asamblea General para 2016 y 2017, por fuente de financiación | UN | موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2016 و 2017، موزعةً حسب مصدر التمويل. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las necesidades de recursos propuestas. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات المقترحة من الموارد. |
Cuadro 12 recursos necesarios propuestos que se financian con cargo a los gastos generales | UN | الجدول 12- الاحتياجات المقترحة من الموارد بتمويل من النفقات العامة |
En el presente informe se indican las necesidades de recursos previstas para 2008 con destino a las ocho misiones políticas especiales comprendidas en el grupo temático de equipos encargados de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones, grupos de expertos y grupos de otra índole, dimanantes de las decisiones del Consejo de Seguridad. | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2008 من أجل ثماني بعثات سياسية خاصة مصنفة في إطار المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أفرقة رصد الجزاءات المنبثقة عن مقررات مجلس الأمن. |
La Comisión Consultiva examinó el informe del Secretario General sobre las estimaciones de gastos con gran premura, lo cual no le permitió, entre otras cosas, un examen a fondo de la estructura de la dotación de personal y las categorías del personal de la Misión. | UN | 35 - ونظرت اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان في وقت ضيق جدا لم يسمح لها، في جملة أمور، بدراسة متعمقة لهيكل ملاك موظفي البعثة ومستوى الرتب. |
La recomendación general relativa a las necesidades de recursos propuestas para las dos misiones figura en la sección IV del informe de la Comisión Consultiva. | UN | وترد التوصية العامة بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد للبعثتين في الفرع الرابع من تقرير اللجنة الاستشارية. |
El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para 2013 para la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el Sahel. | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2013 لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل. |
A falta de una decisión de la Asamblea por la que se modifique la metodología, las necesidades de recursos propuestas deberían basarse en las consignaciones revisadas del bienio anterior. | UN | وأوضح أنه ينبغي، في ظل عدم صدور قرار من الجمعية يقضي بتغيير المنهجية، أن تستند الاحتياجات المقترحة من الموارد إلى الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين السابقة. |
3.1 Análisis de las necesidades de recursos propuestas por las misiones de mantenimiento de la paz en un plazo de 10 días a partir de la fecha en que las reciba el DAAT | UN | 3-1 تحليل الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثات حفظ السلام في غضون 10 أيام من استلامها من قبل إدارة الدعم الميداني |
Se destacan también los esfuerzos por poner en marcha la política revisada del ACNUR sobre los refugiados urbanos, cuya protección se ha tenido en cuenta en las necesidades de recursos propuestas para 2011. | UN | كما يتم إبراز الجهود لتفعيل أثر السياسة المنقحة للمفوضية على اللاجئين في المناطق الحضرية، وجرى إدماج تغطية اللاجئين في المناطق الحضرية في استعراض الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2011. |
El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para 2012 en relación con seis misiones políticas especiales incluidas en el grupo temático que comprende los enviados especiales y personales y los asesores especiales del Secretario General. | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لست بعثات سياسية خاصة مُدرَجة ضمن المجموعة المواضيعية للمبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين للأمين العام. |
las necesidades de recursos propuestas se estiman en 24.600 dólares, suma con la que se sufragarían los gastos de los viajes oficiales del representante y de su asesor para asistir a las reuniones de la Junta. | UN | وتقدر الاحتياجات المقترحة من الموارد بمبلغ 600 24 دولار، التي سوف توفر للسفر الرسمي للممثل ومستشاره لحضور اجتماعات المجلس. |
Cuadro 10 recursos necesarios propuestos que se financian con cargo a los gastos generales | UN | الجدول 10- الاحتياجات المقترحة من الموارد والممولة من النفقات العامة |
En los recursos necesarios propuestos para viajes oficiales en 2009 también se refleja un aumento neto de 207.200 dólares. | UN | 49 - وتعكس الاحتياجات المقترحة من الموارد تحت بند السفر الرسمي لعام 2009 زيادة صافية مقدارها 200 207 دولار. |
En el presente informe se indican las necesidades de recursos previstas para 2010 con destino a las nueve misiones políticas especiales comprendidas en el grupo temático de equipos encargados de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones, grupos de expertos y grupos de otra índole, dimanantes de las decisiones del Consejo de Seguridad. | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2010 لتسع بعثات سياسية خاصة منبثقة عن مقررات مجلس الأمن ومصنفة في إطار المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أفرقة رصد الجزاءات. |
La Comisión Consultiva observa en el párrafo 19 y en el anexo IV del informe del Secretario General sobre las estimaciones de gastos (A/C.5/56/25/Add.4) que el pilar I tendría su base de operaciones en la sede de la misión en Kabul y sería desplegado en equipos pequeños a cada una de las ocho regiones. | UN | 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 19 والمرفق الرابع من تقرير الأمين العام بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان (A/C.5/56/25/Add.4) أن مقر موظفي الدعامة الأولى سيكون في مقر البعثة في كابول وسيوزعون في شكل أفرقة صغيرة على المناطق الثماني. |
Cuadro 11 propuesta de necesidades de recursos con cargo a los gastos generales | UN | الجدول 11- الاحتياجات المقترحة من الموارد بتمويل من النفقات العامة |
los recursos propuestos de 9,7 millones de dólares institucionalizarán la gestión de la continuidad de las operaciones. | UN | وأضافت أن الاحتياجات المقترحة من الموارد التي تبلغ 9.7 ملايين دولار تحقق طابعا مؤسسيا لاستمرارية تصريف الأعمال. |
En el presente informe figuran las necesidades de recursos que entraña la prórroga del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola. | UN | ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا. |
El informe contiene las necesidades de recursos propuestos para la Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria y la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur para 2012. | UN | ويتضمن ذلك التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لمكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية ومكتب المبعوث الخاص إلى السودان وجنوب السودان. |
las necesidades de recursos para 2008/2009 se derivaron del mandato de la Misión. | UN | بحيث تُستمد الاحتياجات المقترحة من الموارد للفترة 2008-2009 من ولاية البعثة. |
En el presente informe se indican los recursos necesarios propuestos para 2013 para ocho misiones políticas especiales incluidas en el grupo temático que comprende los enviados especiales y personales y asesores especiales del Secretario General. | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2013 لثماني بعثات سياسية خاصة مدرجة ضمن المجموعة المواضيعية للمبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين للأمين العام. |