ويكيبيديا

    "الاحتياجات من الموارد البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las necesidades de recursos humanos
        
    • las necesidades en materia de recursos humanos
        
    • recursos humanos necesarios
        
    • sus necesidades de recursos humanos
        
    • a los recursos humanos que
        
    • de necesidades de recursos humanos
        
    • Necesidades de recursos financieros
        
    las necesidades de recursos humanos de estas tres funciones se cubrirán mediante reasignación interna dentro de las mismas secciones. UN وستلبى الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة لهذه الوظائف الثلاث عن طريق نقل داخلي داخل الأقسام ذاتها.
    Los cambios en el carácter de las operaciones sobre el terreno exigen también un cambio en las necesidades de recursos humanos. UN وأوضحت أن الطبيعة المتغيرة للعمليات الميدانية تتطلب أيضا إجراء تغيير في الاحتياجات من الموارد البشرية.
    Hoy día, con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional se está realizando una evaluación de las necesidades de recursos humanos para determinar las necesidades de la Comisión. UN ويجري حاليا تقييم الاحتياجات من الموارد البشرية بدعم من إدارة التنمية الدولية، لتحديد احتياجات اللجنة.
    Ex Directora de la Secretaría Nacional de Desarrollo de la Fuerza de Trabajo, encargada de planificar las necesidades en materia de recursos humanos en el plano nacional, evaluar las necesidades de capacitación y aplicar las políticas nacionales de capacitación. UN كانت مديرة اﻷمانة العامة لتنمية القوى العاملة الوطنية المسؤولة عن تخطيط الاحتياجات من الموارد البشرية على الصعيد الوطني، وعن تقييم الاحتياجات من التدريب وتنفيذ سياسات التدريب الوطنية.
    las necesidades de recursos humanos se han atribuido a la Base en su conjunto, en relación con el componente de apoyo. UN وقد خصصت الاحتياجات من الموارد البشرية لقاعدة اللوجستيات ككل تحت عنصر الدعم.
    las necesidades de recursos humanos de este nuevo puesto se cubrirán mediante reasignación interna en la misma Sección. UN وستتم تلبية الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة لهذه الوظيفة الجديدة عن طريق إعادة الانتداب من داخل القسم.
    las necesidades de recursos humanos de los dos nuevos puestos se cubrirán mediante reasignación interna en la misma Sección. UN وستتم تلبية الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة لهاتين الوظيفتين الجديدتين عن طريق إعادة الانتداب من داخل القسم.
    La Comisión cree que con procedimientos y procesos eficientes y eficaces se logrará reducir las necesidades de recursos humanos y financieros. UN وتتوقع اللجنة أن تسفر الإجراءات والعمليات ذات الكفاءة والفعالية عن تحقيق وفورات في الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية.
    Sobre todo, el plan tiene por objeto responder a las necesidades de recursos humanos por medio de la educación superior, competencias, formación y alfabetización. UN وتحاول الخطة أولاً أن تلبي الاحتياجات من الموارد البشرية من خلال رفع مستوى التعليم والمهارات والتدريب ومحو الأمية.
    Al mismo tiempo, los Estados Miembros han encomendado a la Organización funciones y obligaciones más amplias, con el consiguiente aumento de las necesidades de recursos humanos, financieros y materiales. UN وفي الوقت نفسه فقد أسندت الدول الأعضاء إلى المنظمة مهاما والتزامات أوسع نطاقا مما أدى إلى زيادة في الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية والمادية.
    El Programa de transporte para África al sur del Sáhara también se ocupa de determinar las necesidades de recursos humanos en las comunidades económicas regionales y de formular los planes de acción correspondientes. UN ويعمل برنامج سياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على تحديد الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة للجان الاقتصادية الإقليمية ووضع خطط عمل مناسبة.
    Se han presentado las necesidades de recursos humanos para la operación de manera global, abarcando el personal militar y de la policía civil, los cuadros de dirección y gestión ejecutivas y el apoyo sustantivo y a la misión. UN وقُدمت الاحتياجات من الموارد البشرية من أجل العملية على المستوى الكلي وتشمل أفراد عسكريين وأفراد الشرطة المدنية، والتوجيه التنفيذي والإدارة، والدعم الفني ودعم البعثة.
    C. Repercusiones en las necesidades de recursos humanos UN جيم - الآثار المترتبة في الاحتياجات من الموارد البشرية
    E. Repercusiones en las necesidades de recursos humanos UN هاء - التأثير على الاحتياجات من الموارد البشرية
    Se consideró que eso no propiciaba una disciplina presupuestaria suficiente por parte de la Caja y que era un momento oportuno para plantearse un enfoque más estratégico de las necesidades de recursos humanos de la Caja. UN وساد الانطباع بأن هذا التوجه لا يعكس الانضباط المطلوب من الصندوق في شؤون الميزانية وأن الوقت قد حان للنظر في نهج أكثر استراتيجية إزاء الاحتياجات من الموارد البشرية.
    Así pues, el Secretario General considera que sería acorde con el marco utilizar contratos continuos sin limitaciones en las oficinas establecidas de la Secretaría mundial, donde las necesidades de recursos humanos suelen ser estables en cuanto al número y amplias en cuanto a las funciones. UN وبناء عليه، فإنه يعتبر أنه سيكون أمرا متسقا مع الإطار اعتماد عقود مستمرة دون تقييد في المكاتب الدائمة للأمانة العامة ذات الطابع العالمي، حيث تتسم الاحتياجات من الموارد البشرية عادة بالاستقرار من حيث الأعداد وبالاتساع من حيث المهام.
    A fin de ejecutar el programa de emergencia antes mencionado, el Gobierno ha evaluado las necesidades en materia de recursos humanos y financieros como se indica a continuación. UN ١٧ - تقدر الحكومة الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ برنامج الطوارئ المذكور أعلاه على النحو التالي.
    De conformidad con la decisión de la Asamblea, se indica el número de puestos que se han justificado en el cuadro de recursos humanos necesarios para cada oficina en el ejercicio económico de 2004/2005. UN ووفقا لقرار الجمعية، يرد عدد الوظائف التي أعيد تبريرها للفترة 2004/2005 في جدول الاحتياجات من الموارد البشرية لكل مكتب.
    Tras evaluar sus necesidades de recursos humanos con miras a promover la ejecución de su estrategia para dar término a la labor, la Fiscalía prevé que habrá de aumentar significativamente el número de abogados procesalistas y ampliar su sección de apelaciones. UN 55 - ولدى تقييم الاحتياجات من الموارد البشرية بغرض تعزيز تنفيذ استراتيجية الإنجاز، يتوخى الادعاء العام زيادة كبيرة في عدد وكلاء المحاكمات وتوسعاً في قسم الاستئناف التابع به.
    El cuadro 4, relativo a los recursos financieros necesarios, y el cuadro 5, relativo a los recursos humanos que necesita la Caja en su totalidad, deberían ir acompañados de una breve explicación de los cambios más importantes propuestos para el próximo bienio. UN أما الجدول 4، بشأن الاحتياجات من الموارد المالية، والجدول 5، بشأن الاحتياجات من الموارد البشرية للصندوق ككل، فينبغي أن يُشفعا بتوضيح موجز لأبرز التغييرات المقترحة في فترة السنتين المقبلة.
    De conformidad con esa decisión, el número de puestos justificados de nuevo para el período 2005/2006 figura en el cuadro de necesidades de recursos humanos de cada oficina. UN ووفقا لذلك المقرر، يرد عدد الوظائف المعاد تبريرها للفترة 2005/2006 في جدول الاحتياجات من الموارد البشرية لكل مكتب.
    c) Necesidades de recursos financieros UN (ج) الاحتياجات من الموارد البشرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد