ويكيبيديا

    "الاحتياجات من الموارد ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las necesidades de recursos conexas
        
    • los recursos necesarios conexos
        
    • las correspondientes necesidades de recursos
        
    • las necesidades de recursos relacionadas con
        
    • las necesidades de recursos correspondientes
        
    • créditos necesarios para su realización
        
    • las necesidades de recursos conexos
        
    • necesidades de recursos relacionadas con la
        
    • las necesidades de recursos que se refieren
        
    La Comisión confía en que la Secretaría mejore la presentación de estas actividades y explique las necesidades de recursos conexas. UN وتثق اللجنة في أن الأمانة العامة ستحسن عرض أنشطة الرصد والتقييم الذاتيين وستوضح الاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    las necesidades de recursos conexas se exponen en la sección IV. UN وترد مناقشة الاحتياجات من الموارد ذات الصلة في الفرع الرابع أدناه.
    En respuesta a su pedido de información, se indicó a la Comisión Consultiva que las necesidades de recursos conexas se habían calculado a partir de la hipótesis de la ocupación total de los puestos. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة قد حسبت على أساس شغل الوظائف بالكامل.
    los recursos necesarios conexos de puestos permanentes y personal supernumerario ascienden a 13.667.300 dólares desglosados de la manera siguiente: UN وتبلغ الاحتياجات من الموارد ذات الصلة من الوظائف والمساعدة المؤقتة ٣٠٠ ٦٦٧ ١٣ دولار على النحو التالي: دولار
    Además, la Comisión indicó la necesidad de que se preparara un estudio técnico exhaustivo de las necesidades de seguridad en las instalaciones de las Naciones Unidas y de la capacidad de la organización de satisfacerlas, junto con una indicación de las correspondientes necesidades de recursos. UN وبالاضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى الحاجة إلى وضع دراسة استقصائية شاملة يُعدها خبراء حول الاحتياجات الأمنية لمنشآت الأمم المتحدة وقدرة المنظمة على مواجهة هذه الاحتياجات، فضلاً عن بيان الاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    las necesidades de recursos relacionadas con la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Reforma del sistema interno de justicia se integrarán en las consignaciones presupuestarias para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007, a reserva de las decisiones que adopte la Asamblea General sobre este asunto. UN وستُدرج الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بتنفيذ توصيات فريق إعادة التصميم بشأن نظام العدل الداخلي في اعتمادات الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007، رهنا بما ستتخذه الجمعية العامة من قرارات أخرى بشأن هذه المسائل.
    las necesidades de recursos correspondientes se basaron en los cálculos facilitados por la dirección del SIIG tras un examen general de las actividades de la Caja. UN واستندت الاحتياجات من الموارد ذات الصلة إلى التقديرات المقدمة من إدارة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بناء على استعراض عام لعمليات الصندوق.
    Si la Asamblea General desea que la Secretaría realice ese estudio, las necesidades de recursos conexas se incluirían en el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para 2010/2011. UN وإذا رغبت الجمعية العامة في أن تقوم الأمانة العامة بهذه الدراسة، ستُدرج الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بذلك في ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2010/2011.
    En respuesta a su pedido de información, se indicó a la Comisión Consultiva que las necesidades de recursos conexas se habían calculado a partir de la hipótesis de la ocupación total de los puestos. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة قد حُسبت على أساس شغل الوظائف بالكامل.
    La Asamblea decidió establecer un comité asesor de supervisión independiente para ayudarla a desempeñar sus responsabilidades de supervisión, y pidió al Secretario General que propusiera su mandato, asegurase la coherencia con los resultados del examen en curso de la supervisión y le informase de las necesidades de recursos conexas en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo período de sesiones. UN وقد قررت الجمعية العامة إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة لمساعدتها على الاضطلاع بمسؤولياتها المتعلقة بالرقابة، وطلبت إلى الأمين العام أن يقترح اختصاصاتها، ويكفل اتساقها مع نتائج الاستعراض الجاري للرقابة، ويقدم تقريرا إليها في الدورة الستين المستأنفة الثانية عن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    5. Solicita al Secretario General que haga todo lo posible por atender a las necesidades de recursos conexas dentro de los límites del costo previsto del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لتلبية الاحتياجات من الموارد ذات الصلة ضمن إطار التكلفة المتوقعة لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Del mismo modo, en relación con el grupo de trabajo intergubernamental sobre los objetivos de desarrollo sostenible, la Secretaría había estimado que quizás ese grupo necesitaría celebrar seis rondas de períodos de sesiones de una semana, y había calculado las necesidades de recursos conexas sobre esa base. UN وبالمثل، ففي ما يتعلق بالفريق العامل الحكومي الدولي المعني بأهداف التنمية المستدامة، قَدرت الأمانة العامة أنه قد يحتاج إلى عقد ست دورات مدة كل منها أسبوع واحد، وحسبت الاحتياجات من الموارد ذات الصلة على هذا الأساس.
    La MONUSCO utilizó 23 helicópteros militares durante el período 2012/13 abarcado por el informe y, para cubrir el déficit operacional, arrendó 3 helicópteros comerciales de uso general; las necesidades de recursos conexas se financiaron con cargo al presupuesto aprobado para el período 2012/13 UN قامت البعثة بتشغيل 23 طائرة عسكرية ذات أجنحة دوارة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 2012/2013، ولتغطية العجز التشغيلي، استأجرت البعثة 3 طائرات هليوكوبتر للخدمات التجارية واستوعبت الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بذلك في حدود ميزانيتها المعتمدة للفترة 2012/2013
    Debido al momento en que se preparó el proyecto de presupuesto y al momento en que se aprobó la resolución 1745 (2007), las necesidades de recursos conexas no se incluyeron en el presupuesto. UN ونظرا لتوقيت إعداد الميزانية المقترحة واتخاذ القرار 1745 (2007)، لم تدرج الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بالموضوع في الميزانية.
    Se prevé que la labor preparatoria de la implantación del mecanismo de examen periódico universal, como se establece en la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, se inicie en el último trimestre de 2007 y las necesidades de recursos conexas se atiendan mediante la consignación aprobada para el bienio 2006-2007 en la sección 23, Derechos humanos. UN ومن المزمع بدء الأعمال التحضيرية لتنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل، على النحو المبين في قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 في الربع الأخير من عام 2007، وسيتم تلبية الاحتياجات من الموارد ذات الصلة من المبالغ التي اعتمدت لفترة السنتين 2006-2007 في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    Si el Consejo de Seguridad aprobara mi recomendación de establecer una fuerza militar de las Naciones Unidas para tomar el relevo de la EUFOR y ampliar el mandato de la MINURCAT, mi intención sería absorber las necesidades de recursos conexas con los fondos consignados por la Asamblea General a la Misión para el período 2008/2009. UN 88 - وإذا وافق مجلس الأمن على توصيتي بإنشاء قوة عسكرية للأمم المتحدة تحل محل قوة الاتحاد الأوروبي وبتوسيع نطاق ولاية البعثة، فإنني أعتزم استيعاب الاحتياجات من الموارد ذات الصلة في إطار الاعتماد الذي رصدته الجمعية العامة للبعثة للفترة 2008/2009.
    La Comisión Consultiva es consciente del tiempo que transcurre entre la adopción de las resoluciones y decisiones del Consejo y la aprobación ex post facto de los recursos necesarios conexos por la Asamblea General. UN 39 - وأكدت أن اللجنة الاستشارية تعي الفاصل الزمني بين اتخاذ قرارات ومقررات المجلس، والموافقة بأثر رجعي من قبل الجمعية العامة على الاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    En vista de ello, el presente informe tiene en cuenta las actuaciones judiciales pendientes del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, las funciones que se han transferido al mecanismo y las que se prevé transferir en el bienio 2014-2015, así como las correspondientes necesidades de recursos. UN لذلك يأخذ الطلب الحالي في الاعتبار الأعمال القضائية المتبقية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمهام التي أحيلت إلى الآلية، والمهام المقرر إحالتها في فترة السنتين 2014-2015، فضلا عن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    Para las misiones políticas especiales, el 50% de las necesidades de recursos relacionadas con las propuestas de reforma de los recursos humanos se incorporarían en el presupuesto ordinario anual para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2009. UN وبالنسبة للبعثات السياسية الخاصة، سوف تدرج نسبة خمسين في المائة من الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بمقترحات إصلاح الموارد البشرية في الميزانية العادية السنوية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    las necesidades de recursos correspondientes deben reflejarse en el contexto del informe pertinente sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2008-2009. UN وينبغي أن ترد الاحتياجات من الموارد ذات الصلة في سياق تقرير أداء المحكمة المذكورة لفترة السنتين 2008-2009.
    De conformidad con la resolución 62/228 de Asamblea General, relativa a la administración de justicia en las Naciones Unidas, el proyecto de presupuesto incluye necesidades de recursos relacionadas con la parte de los costos del nuevo sistema de administración de justicia correspondiente a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 22 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 62/228 المتعلق بإقامة العدل في الأمم المتحدة، تشمل الميزانية المقترحة الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بحصة عمليات حفظ السلام في تكاليف نظام إقامة العدل الجديد.
    Por consiguiente, la proporción de las necesidades de recursos que se refieren a actividades del Protocolo o de la Convención sólo puede prorratearse. UN وعلى هذا الأساس فقط، يمكن توزيع حصص الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بالبروتوكول مقابل الاتفاقية توزيعاً تناسبياً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد