ويكيبيديا

    "الاحتياجات من الموظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las necesidades de personal
        
    • las necesidades de plantilla
        
    • las necesidades de dotación de personal
        
    • puestos necesarios
        
    • la dotación de personal
        
    • necesidades de personal de
        
    • sus necesidades de personal
        
    • las necesidades en materia de personal
        
    • necesidades de plantilla consisten
        
    • dotación necesaria
        
    • gastos de personal
        
    • las necesidades de puestos
        
    • de la plantilla
        
    • el personal
        
    • los créditos solicitados
        
    Cuando se conozca el total de las apelaciones se evaluarán las necesidades de personal. UN وسيجري مرة أخرى تقييم الاحتياجات من الموظفين لدى معرفة العدد اﻹجمالي للطعون.
    las necesidades de personal suponen el 45,2% del total de recursos necesarios. UN وتمثل الاحتياجات من الموظفين 45.2 في المائة من جميع الاحتياجات.
    La variación global en las necesidades de personal incluye una disminución neta de 266 puestos con respecto al nivel de 2005. UN ويشتمل التغيير الإجمالي في الاحتياجات من الموظفين على نقصان صاف يبلغ 266 وظيفة بالمقارنة مع مستوى عام 2005.
    El cuadro 2 detalla las necesidades de plantilla. UN أما الجدول 2 فيبين بالتفصيل الاحتياجات من الموظفين.
    En los cuadros 2 y 3 se detallan las necesidades de dotación de personal. UN وترد في الجدولين 2 و 3 تفاصيل الاحتياجات من الموظفين.
    La OSSI contrató para la oficina de supervisión interna 10 funcionarios internacionales, lo cual representa un 83% de las necesidades de personal. UN استقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية 10 موظفين دوليين للمكتب، وهو ما يمثل 83 في المائة من الاحتياجات من الموظفين.
    Al pedir lo antedicho, la Comisión Consultiva desearía señalar que, según los representantes del Secretario General, las necesidades de personal de varias de las dependencias para las cuales se han solicitado puestos todavía no se han determinado definitivamente. UN واللجنة إذ تطلب المعلومات المذكورة أعلاه تود أن توضح، وفقا لما ذكره ممثلو اﻷمين العام، أن الاحتياجات من الموظفين بالنسبة لعدد من الوحدات التي طلبت لها وظائف لم تحدد بعد بصورة نهائية.
    La oficina local anuncia las necesidades de personal, tramita las solicitudes y realiza entrevistas. UN ويتولى المكتب الميداني نشر الاحتياجات من الموظفين والنظر في الترشيحات الواردة، كما يجري المقابلات ﻷغراض الانتقاء.
    La aplicación de la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad exigirá una nueva evaluación de las necesidades de personal y de apoyo logístico tanto en la sede como en el terreno. UN وتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ سوف يقتضي إعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين والدعم السوقي بالمقر والميدان على حد سواء.
    A su vez, esto dependerá de las necesidades de personal inherentes al programa de trabajo convenido por la Conferencia de las Partes. UN وهذا بدوره سيعتمد على الاحتياجات من الموظفين لبرنامج عمل يتفق عليه مؤتمر اﻷطراف.
    En general, la Comisión Consultiva estima que deberían elaborarse criterios para determinar las necesidades de personal en los distintos servicios de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترى اللجنة عموما أنه يجب وضع مقاييس لتحديد الاحتياجات من الموظفين بمختلف دوائر عمليات حفظ السلم.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería examinar las necesidades de personal de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام باستعراض أساس ومنهجية تحديد الاحتياجات من الموظفين لعمليات حفظ السلام.
    Por ejemplo, el examen de la Oficina de Supervisión recomendó que al prever las necesidades de personal para 1997 se tuviese en cuenta el alto nivel de vacantes en 1996. UN فعلى سبيل المثال، أوصى استعراض مكتب المراقبة بأن ينظر في العدد المرتفع من الوظائف الشاغرة في عام ١٩٩٦ لدى تخطيط الاحتياجات من الموظفين لعام ١٩٩٧.
    La capacidad de los directores para satisfacer con rapidez las necesidades de personal redundará en beneficio de la ejecución de los programas. UN سيطرأ تحســن على تنفيذ البرامج من خـــلال قــــدرة المديرين على الاستجابة بسرعــة إلى الاحتياجات من الموظفين.
    Modificación de las necesidades de personal UN التغييرات في الاحتياجات من الموظفين
    En los párrafos 19 y 20 infra se explican los cambios en las necesidades de personal. UN وترد توضيحات للتغييرات في الاحتياجات من الموظفين في الفقرتين ١٩ و ٢٠ أدناه.
    En el caso de las necesidades de personal no se ha aplicado ningún factor en concepto de tasa de vacantes. UN ولم يطبﱠق عامل معدل شغور على الاحتياجات من الموظفين.
    El cuadro 2 detalla las necesidades de plantilla. UN والجدول 2 يبيِّن تفاصيل الاحتياجات من الموظفين.
    Entre otras medidas para aumentar la eficiencia de la programación en las oficinas exteriores, el ACNUR está creando indicadores del volumen de trabajo que permitan determinar las necesidades de dotación de personal. UN ومن بين التدابير اﻷخرى المتخذة لتحسين البرمجة الفعالة التي يقوم بها الموظفون الميدانيون، قيام المفوضية بوضع مؤشرات عن عبء العمل لتحديد الاحتياجات من الموظفين.
    No se proponen cambios en cuanto a la dotación de personal necesaria durante el período presupuestado. UN ولم يقترح إدخال تغييرات على الاحتياجات من الموظفين خلال الفترة المشمولة بالميزانية.
    Se alentó a los departamentos a planificar mejor sus necesidades de personal a fin de reducir los plazos de contratación. UN وتم التشجيع على قيام الإدارات بتحسين تخطيط الاحتياجات من الموظفين لتقليص الفترات الزمنية للتعيين.
    Como se indica en el párrafo 73 del informe del Secretario General, en la estimación se tiene en cuenta la reducción de las necesidades en materia de personal civil y vehículos y la supresión de un helicóptero en comparación con lo que se había solicitado en el período anterior. UN وكما هو مبين في الفقرة ٧٣ من تقرير اﻷمين العام، يعكس هذا التقدير تخفيض الاحتياجات من الموظفين المدنيين والمركبات وعدم وزع طائرة هليكوبتر كانت قد طلبت في الفترة السابقة.
    Los cuadros 2 y 3 detallan la dotación necesaria. UN وترد في الجدولين 2 و 3 تفاصيل الاحتياجات من الموظفين.
    La mayor parte de las necesidades (el 40,7%) corresponde a gastos de personal. UN وتشكل الاحتياجات من الموظفين أكبر حصة (40.7 في المائة) من الاحتياجات.
    La Comisión Consultiva reiteró su opinión de que no era posible determinar con precisión las necesidades de puestos nuevos en el Tribunal hasta que se redujesen considerablemente las vacantes. UN وكررت اللجنة الاستشارية رأيها بأنه من المستحيل تحديد الاحتياجات من الموظفين الإضافيين في المحكمة بدقة قبل خفض الشواغر بدرجة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد