ويكيبيديا

    "الاحتياجات من الوقود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las necesidades de combustible
        
    • las necesidades de gasolina
        
    • las necesidades por concepto de combustible
        
    • necesidad de combustible
        
    • las necesidades de recursos para combustible
        
    • gastos de combustible
        
    • del combustible necesario
        
    • recursos necesarios para combustible
        
    • las necesidades en concepto de combustible
        
    El Equipo de Tareas investigó si el funcionario de que se trata había participado en un intento por exagerar las necesidades de combustible y para que los contratos se adjudicaran a un proveedor determinado. UN وبحثت فرقة العمل ما إذا كان الموظف المعني ضالعا في أي جهود لتضخيم الاحتياجات من الوقود وتوجيه العقود إلى مورّد معيّن.
    Se prevén economías debido a la reducción de las necesidades de combustible para las actividades operacionales de transporte terrestre. UN يُتوقع تحقيق وفورات بسبب انخفاض الاحتياجات من الوقود في عمليات النقل البري لأغراض الأنشطة التنفيذية.
    Este sistema reducirá la electricidad que proporcionan los generadores, lo que a su vez reducirá las necesidades de combustible. UN وسيقلل نظام التدفق باستخدام الجاذبية الكهرباء التي توفرها المولدات، مما ينتج عنه تخفيض في الاحتياجات من الوقود.
    El pago de la cuenta de electricidad a la empresa estatal siria entrañó necesidades adicionales por la suma de 95.900 dólares, pero disminuyeron las necesidades de gasolina, aceite y lubricantes. UN وأسفر دفع فاتورة الكهرباء الى مصدر الطاقة المذكور عن احتياجات إضافية قدرها ٩٠٠ ٩٥ دولار وعن انخفاض مماثل في الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    La Comisión Consultiva recomienda que se utilice como base para calcular las necesidades por concepto de combustible en el período 2009/2010 el costo medio del combustible entre enero y marzo de 2009, lo cual entrañaría una reducción de 2.074.200 dólares. UN 29 - توصي اللجنة الاستشارية باستخدام تكاليف الوقود المتوسطة للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 كأساس لحساب الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010.
    12. Se estima que las necesidades de combustible ascienden a 70 dólares por vehículo al mes. UN ١٢ - تقدر الاحتياجات من الوقود بمبلغ ٧٠ دولارا شهريا لكل مركبة.
    La estimación de gastos se basa en las necesidades de combustible de un total de 319 vehículos automotores, incluidos 21 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, 160 vehículos alquilados y 138 vehículos automotores de propiedad de los contingentes. UN ويستند تقدير التكلفة إلى الاحتياجات من الوقود لما مجموعه ٣١٩ من المركبات المستهلكة للوقود، منها ٢١ مركبة تملكها اﻷمم المتحدة و ١٦٠ مركبة مستأجرة و ١٣٨ مركبة تملكها الوحدات.
    las necesidades de combustible para los grupos electrógenos de reserva han disminuido sustancialmente gracias a mejoras en la red eléctrica comercial, que ha estado brindando un servicio confiable. UN وقد انخفضت إلى حد كبير الاحتياجات من الوقود للمولدات الكهربائية الاحتياطية نظرا للتحسينات التي أدخلت على الشبكة الكهربائية التجارية التي اصبحت توفر خدمة يعول عليها.
    A raíz de una evaluación del 25% de las necesidades de combustible de los generadores de propiedad de las Naciones Unidas, el cálculo de las necesidades se basó en el número de horas necesarias para hacer funcionar los generadores y los correspondientes coeficientes de carga. UN وعلى إثر تقييم لـ 25 في المائة من المولدات المملوكة للأمم المتحدة، حددت الاحتياجات من الوقود بناء على عدد الساعات المطلوب لتشغيل المولدات وعوامل الحمولة المقترنة بها.
    Por consiguiente, recomienda que se apruebe el proyecto de presupuesto, con la excepción de 37.800 dólares de gastos operacionales; esa pequeña reducción está relacionada con el promedio utilizado para calcular las necesidades de combustible. UN ولذلك، أوصت اللجنة بالموافقة على الميزانية المقترحة، باستثناء مبلغ 800 37 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية؛ ويتعلق ذلك التخفيض الطفيف بالمتوسط المستخدم لحساب الاحتياجات من الوقود.
    Algunas posiciones se conectarán a redes locales de energía eléctrica, lo cual supone una reducción de las necesidades de combustible para los generadores en 194.000 litros UN وسيتم ربط بعض المواقع العسكرية بالشبكات المحلية للطاقة الكهربائية، مما يؤدي إلى تقليل الاحتياجات من الوقود بما يعادل 000 194 لتر
    En opinión de la Junta, el método empleado para estimar las necesidades de combustible era poco razonable y podía dar como resultado un presupuesto para gastos de combustible erróneo, lo que, a su vez, podía derivar en una utilización ineficiente de los recursos. UN ويرى المجلس أن الطريقة التي اعتمدت في تقدير الاحتياجات من الوقود غير معقولة، مما يمكن أن يسفر عن ميزانية غير دقيقة للوقود، ويفضي بالتالي إلى عدم استخدام الموارد بكفاءة.
    El aumento obedece también al incremento de las necesidades de combustible, repuestos y mantenimiento vinculadas a la ampliación de la flota y la zona de operaciones. UN وتعزى الزيادة أيضا إلى الزيادة في الاحتياجات من الوقود وقطع الغيار والإصلاح والصيانة الناشئة عن زيادة حجم الأسطول واتساع منطقة العمليات.
    La Comisión toma conocimiento del cumplimiento de los coeficientes estándar establecidos para la flota de vehículos y de la reducción de las necesidades de combustible en la ONUCI. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الامتثال للنسبة القياسية المحددة لأسطول المركبات وانخفاض الاحتياجات من الوقود في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Por ejemplo, las necesidades de gasolina, aceites y lubricantes se establecieron basándose en un precio local efectivo de 0,33 dólares en lugar del precio de referencia de 0,50 dólares, así como en una estimación más realista del consumo de combustible por vehículo y por día. UN فقد تم، على سبيل المثال، تحديد الاحتياجات من الوقود والنفط ومواد التشحيم على أساس السعر المحلي الفعلي البالغ 0.33 دولار بدلا من السعر المرجعي المحدد في 0.5 دولار، وكذلك على أساس تقديرات أكثر واقعية للاستهلاك اليومي للوقود لكل مركبة.
    La disminución general de las necesidades se ve compensada en parte con un aumento de las necesidades de gasolina, aceite y lubricantes, la adquisición de generadores, y los servicios de reforma y remodelación, así como de seguridad. UN وتقابل انخفاض إجمالي الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم، وشراء المولدات الكهربائية، وخدمات التعديل والتجديد وكذلك خدمات الأمن.
    El aumento de las necesidades obedece también en parte a las necesidades de gasolina, aceite y lubricantes vinculadas al componente de aviación de la AMISOM y los helicópteros de uso general contratados por las Naciones Unidas. UN وتعزى أيضا الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلى الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم المرتبطة بعنصر الطيران التابع للبعثة وطائرات هليكوبتر ذات الأغراض العامة المتعاقد بشأنها من قِبل الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se utilice como base para estimar las necesidades por concepto de combustible en el período 2009/2010 el costo de éste en el período comprendido entre enero y marzo de 2009. UN 35 - توصي اللجنة الاستشارية باستخدام متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لتقدير الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010.
    Se prevén economías debido a la menor necesidad de combustible ya que se necesitaron menos patrullas navales. UN يُتوقع تحقيق وفورات بسبب انخفاض الاحتياجات من الوقود نتيجة انخفاض العدد المطلوب من الدوريات بالزوارق.
    La Comisión Consultiva recomienda que se utilice el costo medio del combustible para el período entre enero y marzo de 2009 como base para el cálculo de las necesidades de recursos para combustible durante el período 2009/2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أن يستخدم متوسط تكلفة الوقود للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 كأساس لتقدير الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010.
    Esas economías se redujeron en parte por los gastos de combustible para el Boeing 727 alquilado del Programa Mundial de Alimentos por 275 horas. UN وقابل هذه الوفورات جزئيا الاحتياجات من الوقود للطائرة البوينغ ٧٢٧ التي تم استئجارها من برنامج اﻷغذية العالمي للقيام ﺑ ٥٧٢ ساعة طيران إجمالية.
    190. Requerimientos energéticos: El metano que se produce durante el proceso puede aportar gran parte del combustible necesario. Se ha registrado que el consumo de electricidad oscila entre 96 kWh por tonelada de suelo tratado y unos 900 kWh por tonelada de contaminantes orgánicos puros tratados. UN الاحتياجات من الطاقة: من الممكن أن يوفر الميثان المنتج أثناء العملية معظم الاحتياجات من الوقود.(92) وقد أبلغ عن أن الاحتياجات من الكهرباء تتراوح بين 96 كيلووات في الساعة للطن الواحد من التربة المعالجة إلى زهاء 900 كيلووات في الساعة للطن من الملوثات العضوية الصافية المعالجة.(93)
    recursos necesarios para combustible UN الاحتياجات من الوقود
    El aumento de las necesidades obedece en parte a un aumento de 7,9 millones de dólares en concepto de gasolina, aceite y lubricantes, que se debe principalmente a la movilización del contrato de llave en mano para el suministro de combustible y a las tasas operacionales y de mantenimiento conexas, compensado en parte por la disminución de las necesidades en concepto de combustible. UN 117 - يعزى جزء من الزيادة في الاحتياجات إلى زيادة قدرها 7.9 ملايين دولار في إطار بند الوقود والزيوت ومواد التشحيم، معظمها ناتج عن التعبئة ورسوم التشغيل والصيانة الخاصة بعقد الإنجاز المتعلق بالوقود، ويقابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات من الوقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد