ويكيبيديا

    "الاختبارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de prueba
        
    • de ensayo
        
    • prueba de
        
    • pruebas de
        
    • experimentales
        
    • será de
        
    • prueba será
        
    En circunstancias excepcionales, podrá reducirse o prorrogarse el período de prueba por un plazo no superior a un año. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة؛
    En circunstancias excepcionales, podrá reducirse o prorrogarse el período de prueba por un plazo no superior a un año. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة.
    En circunstancias excepcionales, podrá reducirse o prorrogarse el período de prueba por un plazo no superior a un año. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة.
    También se considerará que los funcionarios que hubieran cumplido plenamente las expectativas de actuación profesional por un plazo no inferior a un año en virtud de un contrato de plazo fijo habrán satisfecho la exigencia de la prueba de un contrato continuo. UN أو بغير ذلك، الموظف الذي أدى عمله وأوفى بتوقعات الأداء على نحو تام لمدة لا تقل عن سنة واحدة بموجب عقد محدد المدة سيُعتبر أنه قد استوفى اشتراطات الفترة الاختبارية للحصول على عقد دائم.
    En circunstancias excepcionales, podrá reducirse o prorrogarse el período de prueba por un plazo no superior a un año. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة.
    Fase de prueba del examen del cumplimiento antes del comienzo del primer período de compromiso. UN يتم الشروع في المرحلة الاختبارية لاستعراض الامتثال قبل فترة الالتزام الأولى. الحواشي
    Normalmente, el período de prueba durará dos años. UN وتكون فترة الخدمة الاختبارية في هذا التعيين عادة سنتين.
    En ese entorno, los alumnos podían recibir notas de calidad en los tres planos de prueba. UN وبالتالي فانها قد تُمنح علامات خاصة بالنوعية في كافة المستويات الاختبارية الثلاثة.
    Las visitas de prueba y las inspecciones podrían considerarse como medidas de fomento de la confianza. UN ويمكن النظر إلى الزيارات وعمليات التفتيش الاختبارية باعتبارها تدابير لبناء الثقة.
    Normalmente, la duración de este período de prueba será de dos años. UN وتكون فترة الخدمة الاختبارية في هذا التعيين عادة سنتين.
    La incapacidad de conciliar plenamente ese estado financiero con los balances de prueba era un problema. UN فالعجز عن مطابقة هذا البيان المالي تماما مع الموازنة الاختبارية يمثل مشكلة في حد ذاته.
    Digamos que espero que no la joda en su vuelo de prueba. Open Subtitles الارتباك دعنا فقط نقول انى اتمنى ان لا يفشل فى جولتة الاختبارية بهذة الطريقة هو سيتخرج
    Preparativos para el período de prueba del examen técnico de los datos de inventario de las Partes del anexo I, comprendida la elaboración del soporte lógico necesario, como bases de datos, formatos electrónicos para los informes, etc. UN الأعمال التحضيرية للفترة الاختبارية لاستعراض فني لبيانات الجرد الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك تطوير أدوات برنامجيات مطلوبة من قبيل قواعد البيانات ومحافل للابلاغ الألكتروني وما إلى ذلك.
    Normalmente, la duración del nombramiento por un período de prueba concedido antes del [fecha de la entrada en vigor de la enmienda] de este período de prueba será de dos años. UN و تكون فترة الخدمة الاختبارية بموجب تعيين تحت الاختبار مُنح قبل ]تاريخ بدء نفاذ التعديل[ في هذا التعيين عادة سنتين.
    i) Hayan cumplido el período de prueba exigido en el apartado i) del párrafo a) de la regla 104.12; UN ‘1’ أن يكون الموظف قد أتم فترة الخدمة الاختبارية المطلوبة بموجب القاعدة 104/12 (أ) ‘1’؛ أو
    Los funcionarios nombrados en virtud de la serie 100 del Reglamento del Personal no tendrán derecho a las primeras vacaciones en el país de origen mientras no reúnan los requisitos exigidos respecto de los servicios durante el período de prueba. UN ولا يحق للموظفين المعيّنين بموجب المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين الاستفادة بإجازة زيارة الوطن الأولى إلا بعد أن يستوفوا شرط اجتياز فترة الخدمة الاختبارية.
    " En primer lugar, respecto de reclamaciones de gran entidad y complejas, y casos de prueba de reclamaciones más pequeñas, es probable que sea más productivo y justo un método contencioso. UN " أولا، بالنسبة للمطالبات الكبيرة والمطالبات المعقدة والحالات الاختبارية للمطالبات الصغيرة، فإن من اﻷرجح أن يكون نهج المخاصمة أنجع النهج وأكثرها عدلا.
    La nave hipersónica de pruebas de DARPA es el avión manejable más rápido jamás construido. TED إن الآلة الاختبارية التابعة لوكالة داربا هي أسرع طائرة مناورة بنيت على الاطلاق.
    Para conseguirlo, se consideraron sumamente útiles las investigaciones en curso sobre las características geotécnicas de las rocas mediante galerías y pozos experimentales sobre el terreno. UN وتوصلا الى ذلك، فقد اعتبرت الدراسات الجارية لتحديد الخواص المتعلقة بميكانيكا تربة الصخور عبر الدهاليز واﻵبار الاختبارية في الموقع جزيلة الفائدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد