ويكيبيديا

    "الاختفاء المبلغ عنها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desaparición denunciados
        
    • desapariciones denunciadas
        
    • desapariciones denunciados
        
    • informes sobre desapariciones
        
    • desaparición comunicados
        
    • desapariciones comunicadas
        
    • desapariciones se presentan
        
    • de desaparición
        
    • denunciados tenían
        
    227. La mayoría de los 510 casos de desaparición denunciados ocurrieron entre 1981 y 1989. UN ٧٢٢- وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها وعددها ٠١٥ حالات فيما بين عامي ١٨٩١ و٩٨٩١.
    168. La mayoría de los 521 casos de desaparición denunciados anteriormente ocurrieron entre 1981 y 1989. UN 168- وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في الماضي، وعددها 521 حالة، بين عامي 1981 و1989.
    148. La mayoría de las nuevas desapariciones denunciadas ocurrieron en Cachemira; 13 ocurrieron en la provincia de Assam. UN ومعظم حالات الاختفاء المبلغ عنها حديثا وقعت في كشمير، ووقعت 13 حالة في مقاطعة آسام.
    83. La mayoría de las 1.060 desapariciones denunciadas en Colombia ocurrieron a partir de 1981. UN وغالبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في كولومبيا، وعددها 1060 حالة، حدثت منذ عام 1981.
    185. La mayoría de los 3.151 casos de desapariciones denunciados en Guatemala ocurrieron entre 1979 y 1986, principalmente bajo regímenes militares y en el contexto de la lucha del Gobierno contra la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN ٥٨١- وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في غواتيمالا وعددها ١٥١ ٣ حالة بين عامي ٩٧٩١ و٦٨٩١، وهي وقد حدثت بصورة رئيسية في ظل النظم العسكرية وفي إطار معارك الحكومة ضد الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    112. La mayoría de los 63 casos de desaparición denunciados con anterioridad ocurrieron de 1969 a 1975 bajo el régimen militar y, en particular, durante la guerra de guerrillas en la región de Aerugo. UN 112- حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في الماضي، وعددها 63 حالة، خلال الفترة بين عامي 1969 و1975، في ظل الحكم العسكري، وبالتحديد أثناء حرب العصابات في منطقة أيروغو.
    289. La mayoría de los 528 casos de desaparición denunciados anteriormente ocurrieron entre 1981 y 1989. UN 289- حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في الماضي، وعددها 528 حالة، بين عامي 1981 و1989.
    146. La mayoría de los 1.165 casos de desaparición denunciados con anterioridad tuvieron lugar desde principios de 1981. UN 146- حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في الماضي، وعددها 165 1 حالة، ابتداء من عام 1981.
    93. La mayoría de los 1.154 casos de desaparición denunciados en años anteriores se produjeron a partir de 1981, y en especial en las regiones de mayor violencia. UN 93- وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في السابق، وعددها 154 1 حالة منذ عام 1981، لا سيما في المناطق التي يبلغ فيها العنف ذروته.
    260. La mayoría de los 688 casos de desaparición denunciados en años anteriores ocurrieron en todo el país a finales del decenio de 1970 y comienzos del de 1980 en el contexto de la campaña antisubversiva del Gobierno. UN 260- وقد حدثت غالبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في السابق وعددها 688 حالة في جميع أنحاء البلد في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات في إطار الحملة التي شنتها الحكومة لمكافحة التمرد.
    169. La mayoría de los 1.154 casos de desaparición denunciados con anterioridad tuvieron lugar a principios de 1981, en particular en las regiones donde más cundía la violencia. UN 169- حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في الماضي، وعددها 154 1 حالة، ابتداء من عام 1981، ولا سيما في المناطق التي يبلغ فيها العنف ذروته.
    161. En el período examinado el Gobierno también suministró información sobre 31 desapariciones denunciadas. UN وأثناء الفترة المستعرضة قدمت الحكومة معلومات عن 31 حالة فردية من حالات الاختفاء المبلغ عنها.
    249. En el período examinado el Gobierno suministró información sobre 162 desapariciones denunciadas. UN وقدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 162 حالة فردية من حالات الاختفاء المبلغ عنها.
    146. La mayoría de las 28 desapariciones denunciadas en Guinea ocurrieron en 1984 y 1985 en el marco de un golpe de Estado. UN 146- وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في غينيا، وعددها 28 حالة، في عامي 1984 و1985 في ظلّ الانقلاب.
    La mayoría de las desapariciones denunciadas tuvieron lugar en zonas del país en que se había declarado el estado de excepción y estaban controladas por el ejército. UN وحدثت معظم حالات الاختفاء المبلغ عنها في مناطق من البلاد أُعلنت فيها حالة الطوارئ وكانت تحت سيطرة الجيش.
    Las desapariciones denunciadas tuvieron lugar fundamentalmente en el norte y el este de Sri Lanka, sobre todo en el distrito de Jaffna. UN ووقعت حالات الاختفاء المبلغ عنها أساساً في شمال سري لانكا وشرقها، وكان أغلبها في مقاطعة جافنا.
    219. La mayoría de los 485 casos de desapariciones denunciados ocurrieron en 1992 a raíz del incidente ocurrido en el cementerio de Santa Cruz, en Dili, Timor Oriental, donde, el 12 de noviembre de 1991 las fuerzas de seguridad abrieron fuego contra unos manifestantes pacíficos durante los funerales de dos jóvenes que habían perdido la vida en un enfrentamiento con la policía. UN ٩١٢- وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها وعددها ٥٨٤ حالة في عام ٢٩٩١ في إثر الحادث الذي وقع في مقبرة سانتا كروز في ديلي بتيمور الشرقية عندما قامت قوات اﻷمن في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ باطلاق النار على متظاهرين سلميين أثناء إقامة صلاة تذكارية لشابين كانا قد قُتلا في صدام مع الشرطة، وأدعي أن أكثر من ٠٠٢ شخص قد اختفوا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ أو بعد ذلك التاريخ بوقت وجيز.
    238. La mayoría de los 668 casos de desaparición comunicados en años anteriores se produjeron en todo el país a finales del decenio de 1970 y comienzos del de 1980 en el contexto de la campaña antisubversiva del Gobierno. UN 238- وقد حدثت غالبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في السابق وعددها 686 حالة في جميع أنحاء البلد في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات في إطار الحملة التي شنتها الحكومة لمكافحة التمرد.
    125. La gran mayoría de los 912 casos de desapariciones comunicadas en Chile ocurrieron entre 1973 y 1976, bajo el Gobierno militar. UN ٥٢١- والغالبية العظمى من حالات الاختفاء المبلغ عنها والبالغ عددها ٢١٩ حالة في شيلي حدثت في الفترة ما بين ٣٧٩١ و٦٧٩١ في ظل الحكم العسكري.
    Los casos comunicados de desapariciones se presentan al Grupo de Trabajo para que los examine detalladamente en sus períodos de sesiones. UN تُعرض على الفريق العامل حالات الاختفاء المبلغ عنها لدراستها بالتفصيل خلال دوراته.
    Desde 1980, los casos denunciados tenían que ver con jóvenes de sexo masculino residentes en el campo y la ciudad que formaban parte de organizaciones legalmente constituidas que, de acuerdo con las autoridades castrenses, servían de pantalla para el proscrito Partido Comunista de Filipinas y su brazo armado, el NPA. UN ومنذ عام 1980، تعلّقت حالات الاختفاء المبلغ عنها بشباب يعيشون في مناطق ريفية وحضرية شاركوا في منظمات شُكِّلت بصفة قانونية تعتبر، وفقاً لما تقوله السلطات العسكرية، جبهات للحزب الشيوعي الفلبيني المحظور وجناحه المسلح المسمى " الجيش الشعبي الجديد " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد