ويكيبيديا

    "الاختياريين للعهد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Facultativos del Pacto
        
    El Comité observa que con la ratificación de los dos Protocolos Facultativos del Pacto se ha reforzado el grado de protección. UN وهي تلاحظ أن مستوى تلك الحماية ازداد تعزيزه بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين للعهد.
    Situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN حالة العد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Además, el Sudán no se ha adherido a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer ni a los dos Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وبالاضافة إلى ذلك، لم ينضم السودان إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    La Comisión pidió además al Secretario General que le presentara, en su 58º período de sesiones, un informe sobre la situación de los Pactos Internacionales y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وطلبت كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن حالة العهدين الدوليين والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Seguimiento de las decisiones del Comité de Derechos Humanos en virtud de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional sobre Derechos Civiles y Políticos y la Convención sobre los Derechos del Niño UN متابعة مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في إطار البروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسيـة واتفاقية حقوق الطفل
    Además, Turquía es parte en todas las principales convenciones de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos y está tramitando la ratificación de dos protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وتركيا طرف أيضا في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، كما أنها بصدد التصديق على البروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    120.3 Ratificar los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (Rumania); UN 120-3- التصديق على البروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (رومانيا)؛
    94.5 Ratificar los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (Portugal); UN 94-5- التصديق على البروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (البرتغال)؛
    El Comité recomienda enérgicamente que el Estado Parte confirme la ratificación de los Protocolos Facultativos del Pacto presentando los instrumentos de ratificación o de adhesión necesarios al Secretario General de las Naciones Unidas. UN ٢٣٩ - وتوصي اللجنة بشدة بأن تؤكد الدولة الطرف التصديق على البروتوكولين الاختياريين للعهد بتقديمها الصكوك الضرورية للتصديق أو الانضمام الى اﻷمين العـام لﻷمـم المتحـــدة.
    En la resolución 1995/22 de la Comisión de Derechos Humanos, entre otras cosas se instó a los Estados a que se adhirieran a los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ٢ - ومضى قائلا إن قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٢٢ حث، من بين جملة أمور، الدول على الانضمام الى البروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El Comité recomienda enérgicamente que el Estado Parte confirme la ratificación de los Protocolos Facultativos del Pacto presentando los instrumentos de ratificación o de adhesión necesarios al Secretario General de las Naciones Unidas. UN ٢٣٩ - وتوصي اللجنة بشدة بأن تؤكد الدولة الطرف التصديق على البروتوكولين الاختياريين للعهد بتقديمها الصكوك الضرورية للتصديق أو الانضمام الى اﻷمين العـام لﻷمـم المتحـــدة.
    Reconociendo el importante papel que desempeñan el Comité de Derechos Humanos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en la aplicación de los Pactos internacionales de derechos humanos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تنفيذ العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    4. Insta a Haití a ratificar el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN 4- تدعو هايتي إلى التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    Ha habido también nuevas ratificaciones de los dos Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وثمة تصديقات أخرى على البروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La Comisión pidió al Secretario General que le presentara, en sus períodos de sesiones 59º y 60º, un informe sobre la situación de los Pactos Internacionales y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, incluidas todas las reservas y declaraciones. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتيها التاسعة والخمسين والستين تقريراً عن حالة العهدين الدوليين والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك جميع التحفظات والإعلانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد