ويكيبيديا

    "الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Facultativo relativo a
        
    • OP-CRC-AC
        
    • facultativo de la CRC relativo
        
    • Facultativo de la Convención relativo
        
    • facultativo de la Convención sobre los Derechos
        
    • sobre los Derechos del Niño relativos
        
    Otros siete países han ratificado el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN وصدق سبعة بلدان جديدة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    El país es parte en el Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y está adoptando las medidas necesarias para adherirse al Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en conflictos armados. UN وإن بيلاروس طرف في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، وهي تتخذ الآن الخطوات اللازمة لانضمامها إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    Informe inicial sobre el OP-CRC-AC examinado en enero de 2010. Informe inicial sobre el OP-CRC-SC retrasado desde 2010 UN واستُعرض في عام 2010 التقرير الأولي المقدم بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    Informes iniciales sobre el OP-CRC-AC presentados en 2007 y examinados en 2010 UN وقُدم في عام 2007 التقرير الأولي المتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية واستُعرض في عام 2010
    128.25 Tomar nuevas medidas con miras a la adhesión al Protocolo facultativo de la CRC relativo a la participación de niños en los conflictos armados (Serbia); UN 128-25- بذل المزيد من الجهود للانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة (صربيا)؛
    3. En 2013 seguía preocupando al CRC que el Código Penal no especificara de manera adecuada todos los delitos previstos en el Protocolo facultativo de la CRC relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (OPCRCSC). UN 3- في عام 2013، ظل القلق يساور لجنة حقوق الطفل لأن القانون الجنائي لا يحدد بوضوح جميع الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Suiza participó activamente en la elaboración del Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados, lo firmó en ocasión de la Cumbre del Milenio y se propone ratificarlo. UN لقد شاركت سويسرا بنشاط في وضع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، الذي وقعته في أثناء جمعية الألفية والذي تنوي التصديق عليه بالفعل.
    Desde que se puso en marcha la campaña, 26 Estados se han adherido al Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, con lo que el número total de ratificaciones ha ascendido a 163. UN فمنذ إطلاق البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، انضمت إليه 26 دولة مما رفع مجموع عدد الدول التي صدقت عليه إلى 163 دولة.
    Uno es el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados y el otro es el Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN أولهما هو البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، وثانيهما هو البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    La OACNUDH alienta la rápida ratificación por parte de los Estados del Protocolo Facultativo relativo a la participación de los niños en conflictos armados y prestará asistencia al Comité de los Derechos del Niño cuando éste examine los informes de los Estados partes sobre la aplicación del Protocolo. UN 26 - وأضافت أن المفوضية تشجع على التوقيع المبكر من جانب الدول على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، وسوف تقدم المساعدة إلى لجنة حقوق الطفل لدى قيامها في المستقبل بدراسة تقارير الدول الأطراف بشأن التنفيذ.
    47. El Gobierno estudia actualmente la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (OP/SOC). UN 47- تنظر الحكومة حالياً في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة.
    El Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados fue firmado por 117 Estados, y 94 Estados lo ratificaron o adhirieron a él, y el Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía fue firmado por 111 Estados, y 93 Estados lo ratificaron o adhirieron a él. UN ووقّع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة 117 دولة، وصدقت أو انضمت إليها 94 دولة، ووقّع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية 111 دولة، وصدق أو انضم إليه 93 دولة.
    Informe inicial sobre el OP-CRC-SC retrasado desde 2005. Informe inicial sobre el OP-CRC-AC retrasado desde 2007 CMW UN وتأخر منذ عام 2007 تقديم التقرير الأولي المتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة
    Informe inicial sobre el OP-CRC-SC retrasado desde 2012. Informe inicial sobre el OP-CRC-AC. Presentación prevista en 2016 UN وتأخر تقديم التقرير الأولي بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية منذ عام 2012.
    También encomió a los Países Bajos por haber ratificado la CED y el OP-CRC-AC y por haber realizado progresos en la ratificación del Protocolo facultativo de la CRPD (OP-CRPD). UN وأشادت سلوفاكيا أيضاً بتصديق هولندا على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، وبالتقدم المحرز صوب التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    8. El CRC exhortó al Yemen a que completara el proceso de armonización de su legislación con el Protocolo facultativo de la CRC relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (OP-CRC-SC). UN 8- وحثت لجنة حقوق الطفل اليمن على استكمال مواءمة تشريعاته مع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية(25).
    104.13 Intensificar los esfuerzos de ratificación del Protocolo facultativo de la CRC relativo a la participación de niños en los conflictos armados (Lituania); UN 104-13- تكثيف جهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة (ليتوانيا)؛
    129.3 Firmar y ratificar el Protocolo facultativo de la CRC relativo a un procedimiento de comunicaciones (Eslovenia) o considerar la posibilidad de una pronta ratificación del tercer Protocolo facultativo de la CRC relativo a un procedimiento de comunicaciones (Eslovaquia); UN 129-3- التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات (سلوفينيا) أو النظر في الإسراع بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات (سلوفاكيا)؛
    54. En su 776ª sesión, celebrada el 31 de enero de 2002, el Comité aprobó las orientaciones relativas a los informes iniciales que han de presentar los Estados Partes con arreglo al párrafo 1 del artículo 12 del Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 54- وفي الجلسة 776 التي عقدت في 31 كانون الثاني/يناير 2002، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية بشأن التقارير الأولية المطلوب تقديمها من الدول الأطراف بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال.
    En junio de 2004 se adhirió al Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en conflictos armados. UN وفي 18 حزيران/يونيه 2004، انضمت إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في الدعارة وفي إنتاج المواد الإباحية، وصدّقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    d) Se remita a las observaciones finales aprobadas por el Comité sobre el informe inicial que el Estado parte presentó con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (CRC/C/OPSC/NIC/CO/1). UN (د) الرجوع إلى الملاحظات الختامية المعتمدة من اللجنة على التقرير الأولي للدولة الطرف المقدم بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية (CRC/C/OPSC/NIC/CO/1).
    Proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال
    :: Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la participación de los niños en los conflictos armados UN :: البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن الأطفال ضحايا المنازعات المسلحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد