ويكيبيديا

    "الاختيار بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elegir entre
        
    • elección entre
        
    • escoger entre
        
    • optar entre
        
    • opción entre
        
    • decidir entre
        
    • opta entre
        
    • optar por
        
    • opción de
        
    • alternativa de
        
    • elección de
        
    • elija entre
        
    • decisión entre
        
    • posibilidad de
        
    • entre las
        
    En particular, no se estaba de acuerdo con que el Consejo se viese obligado a elegir entre las solicitudes concurrentes. UN وعلى وجه التحديد، ارتُئي عموما أنه من غير اللائق أن يضطر المجلس إلى الاختيار بين طلبات متنافسة.
    Por ejemplo, imagina que tienes que elegir entre dos hospitales para la operación de cirugía de un pariente anciano. TED على سبيل المثال: تخيل أن عليك الاختيار بين مستشفيين من أجل عملية لقريبتك الكبيرة في السن
    Pregunto porque si tuviera que elegir entre una mujer para mi querido amigo Michael y una empleada siempre elegiría a la empleada. Open Subtitles أطرح هذا السؤال لأنه لو كان عليّ الاختيار بين زوجة لصديقي العزيز مايكل وبين موظفة، لاخترت الموظفة بدون شك.
    No puede haber neutralidad en lo que a la paz se refiere, del mismo modo como no puede haberla en la elección entre el bien y el mal, entre la verdad y la mentira. UN فلا مجال للحياد عندما يتعلق اﻷمر بالسلام، كما انه لا مجال للحياد عند الاختيار بين الخير والشر، وبين الحق والباطل.
    Ello permitiría que el Grupo de Trabajo pudiese escoger entre dos o tres variantes y no entre 28. UN ويتمكن الفريق العامل عندئذ من الاختيار بين خيارين أو ثلاثة، لا من بين ٢٨ خيارا.
    A partir de esa fecha se puede optar entre el apellido del padre y el de la madre. UN إلا أنه منذ ذلك الوقت أصبح باﻹمكان الاختيار بين الاسم اﻷخير لﻷب والاسم اﻷخير لﻷم.
    El legislador no ha previsto la libertad de opción entre la obligación del servicio militar y el cumplimiento de un servicio civil, lo que, por lo demás, no exige el Pacto. UN ولم ينص المشرع على حرية الاختيار بين الخدمة العسكرية اﻹلزامية والخدمة المدنية، وهذا لا يتنافى في الواقع مع العهد.
    La disposición procura obligar a los terceros países y sus nacionales a elegir entre mantener relaciones comerciales con los Estados Unidos y con Cuba. UN وهو يسعى إلى إرغام البلدان الثالثة ورعاياها على الاختيار بين أن تكون لها علاقات تجارية مع الولايات المتحدة أو مع كوبا.
    Cada vez se reconoce más la importancia de poder elegir entre distintos métodos. UN وتزايد أيضا التسليم بأهمية اتاحة فرص الاختيار بين أساليب الرعاية.
    Había que elegir entre el confinamiento y puntos de vista puramente locales y la adopción de una perspectiva más global. UN ويتعين الاختيار بين التقيد بآراء محلية محضة وبين اعتماد منظور أكثر عالمية.
    También se está elaborando otro proyecto de ley que da a los ciudadanos la posibilidad de elegir entre un servicio militar y un servicio civil. UN كما يجري حاليا إعداد مشروع قانون آخر يتيح للمواطنين إمكانية الاختيار بين خدمة عسكرية وخدمة مدنية.
    Los funcionarios públicos pueden elegir entre acogerse o no a un plan de asistencia médica, y si deciden hacerlo pueden elegir el plan que prefieran. UN يمكن للموظفين العموميين الاختيار بين الانضمام إلى نظام التأمين الطبي أو إلى أي نظام يودون الانضمام إليه.
    Había que elegir entre el confinamiento y puntos de vista puramente locales y la adopción de una perspectiva más global. UN ويتعين أن الاختيار بين التقيد بآراء محلية محضة وبين اعتماد منظور أكثر عالمية.
    Se les da a elegir entre centros de formación profesional y centros de enseñanza secundaria general. UN وبإمكان الطلاب الاختيار بين المدارس الثانوية المهنية والمدارس الثانوية العامة.
    También Burundi se halla en una encrucijada. Tiene que elegir entre la paz y un nuevo conflicto. UN وبوروندي أيضاً في مفترق طرق، وأمام الاختيار بين السلام واستئناف النزاع.
    El concepto de crimen tenía connotaciones ausentes en otras formas de ilícitos jurídicos y en la elección entre los dos términos se debía hacer referencia al propósito de la categorización. UN والواقع أن مفهوم الجناية ينطوي على دلالات لا توجد في أشكال الانتهاكات اﻷخرى للقانون، ويجب الاختيار بين التعبيرين باﻹحالة إلى موضوع تصنيف اﻷفعال غير المشروعة.
    Este desafío, según lo percibo, apunta a una elección entre dos enfoques básicos. UN وأرى أن التحدي يصل الى درجة الاختيار بين نهجين أساسيين.
    Es preciso saber escoger entre lo que es fácil y lo que es justo. UN فينبغي أن يحسن المرء الاختيار بين ما هو سهل وما هو عادل.
    Temía que algún día tuvieras que escoger entre tu misión y tu familia. Open Subtitles كنت اخشي ان تضطر يوماً ما .علي الاختيار بين مهمتك وعائلتك
    La labor de la Conferencia no consiste tan sólo en optar entre prorrogar el Tratado ilimitada o limitadamente. UN وتابع يقول ان مهمة المؤتمر لا تنحصر في الاختيار بين تمديد المعاهدة لفترة غير محددة أو تمديدها لفترة محددة.
    No existe ninguna respuesta sencilla a la opción entre cultivos alimenticios y cultivos de exportación. UN وليس هناك جواب بسيط على مسألة الاختيار بين المحاصيل الغذائية والمحاصيل التصديرية.
    Y recuerdo que tardé mucho, ya sabes, estaba intentando decidir entre café o té. Open Subtitles وأذكر أنني تأخرت كثيراً في الداخل كنت أحاول الاختيار بين القهوة والشاي
    1.4.7. [1.4.8] Declaraciones unilaterales por las que se opta entre distintas disposiciones de un tratado UN 1-4-7 الاعلانات الانفرادية التي تنص على الاختيار بين أحكام معاهـدة
    Durante muchos años, Portugal ha tratado de convencer a China de que no se debe obligar a esas personas a optar por un país o por el otro. UN لقد حاولت البرتغال طوال سنوات أن تقنع الصين بأن مثل هؤلاء الأشخاص لا يجب إرغامهم على الاختيار بين بلد أو آخر.
    Los maoríes tenían la opción de inscribirse en las listas electorales maoríes o en las listas generales. UN ويحق للماووريين الاختيار بين التسجيل في قائمة انتخابات جماعة الماووري أو في قائمة الانتخابات العامة.
    Por eso, cuando un responsable de las decisiones internas se encuentre ante la alternativa de una interpretación de la legislación interna que pondría al Estado en conflicto con el Pacto y otra que permitiría a ese Estado dar cumplimiento al mismo, el derecho internacional exige que se opte por esta última. UN وهكذا، عندما يواجه أي صاحب قرار محلي أمر الاختيار بين تفسير للقانون المحلي يجعل الدولة تخالف العهد وتفسير يمكّن الدولة من الامتثال للعهد، ينص القانون الدولي على اختيار التفسير الأخير.
    En rigor, el análisis de costo-beneficio poco influye en la elección de alguna de estas dos políticas. UN الواقع هنا أن تحليل الفوائد والتكاليف ليس له علاقة في الاختيار بين هاتين السياستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد