ويكيبيديا

    "الادعاء العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Fiscalía
        
    • ministerio público
        
    • fiscales
        
    • la denuncia general
        
    • fiscalías
        
    • Fiscalía General
        
    • la acusación
        
    • Ministerio Fiscal
        
    • Fiscal General
        
    • enjuiciamiento
        
    • Fiscal Principal
        
    • judiciales
        
    • del Fiscal
        
    • acción pública
        
    • Fiscal de
        
    la Fiscalía pidió que todos quedaran en prisión a la espera de juicio, un período que insumió dos años. UN وطلب الادعاء العام الاحتفاظ بهم جميعا رهن الاحتجاز في انتظار المحاكمة، وقد دام ذلك الانتظار عامين.
    El período de reflexión puede otorgarse si tanto la Fiscalía como la policía consideran que hay pruebas de trata de personas. UN ويجوز منح فترة تفكير إذا رأت دائرة الادعاء العام والشرطة سوياً أن هناك دليلاً على وجود اتجار بالبشر.
    El ministerio público, a través de las oficinas permanentes establecidas en los lugares de detención; UN الادعاء العام من خلال مكاتب الادعاء العام المتواجدة بشكل دائم في أماكن التوقيف؛
    En todos estos procedimientos, se prevé la presencia de autoridades policiales y fiscales que acompañan y garantizan la investigación. UN وتتم كافة هذه الإجراءات بحضور سلطات الشرطة وجهاز الادعاء العام التي تواكب عملية التحقيق وتكفل إتمامها.
    Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta de éste a la denuncia general. UN ولم يتلقَّ الفريق العامل أي رد على الادعاء العام حتى الآن من الحكومة.
    Las fiscalías públicas de todos los distritos judiciales han nombrado un fiscal especializado en delitos sexuales. UN وقد قامت دوائر الادعاء العام في جميع المناطق القضائية بتعيين مدع عام من أجل قضايا الجنس على وجه التحديد.
    Funcionario Adjunto de la Fiscalía Anticorrupción, Fiscalía General Inspector de la Fiscalía General. UN نائب المدعي العام في مكتب مكافحة الفساد التابع لمكتب الادعاء العام
    la Fiscalía presentará en breve un escrito de acusación actualizado contra Ratko Mladić. UN وسيقدم الادعاء العام قريبا ضد راتكو ملاديتش لائحة اتهام تراعي المستجدات.
    Además, los acusados se encontraban en situación de desventaja ante la Fiscalía en términos prácticos y de procedimiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجد المتهمون أنفسهم في موقف ضعف إزاء هيئة الادعاء العام إجرائيا وعمليا.
    Steven Secretario adjunto, Delincuencia Internacional, Subdivisión de Política y operaciones, Departamento de la Fiscalía General UN مساعد سكرتير، في فرع الجرائم الدولية، والشرطة وفرع التعهدات التابع لدائرة الادعاء العام
    la Fiscalía y las cinco personas condenadas en primera instancia han interpuesto recurso de apelación. UN فقد تقدم الادعاء العام والأشخاص الخمسة جميعهم المدانون في المحاكمة الابتدائية بطلب استئناف.
    En un plazo de 15 días el ministerio público examinará el expediente y elevará sus comentarios y peticiones al Tribunal de Casación para su examen. UN وعلى الادعاء العام تدقيقها وتقديم مطالعاته وطلباته إلى محكمة التمييز خلال خمسة عشر يوما للنظر فيها تمييزا.
    Los fiscales representan al ministerio público en los procesos penales. UN المدعون العامون هم ممثلو الادعاء العام في الدعاوى الجنائية.
    También habría habido recurso obligatorio inmediato de parte del ministerio público al Tribunal Constitucional, donde se habría examinado la cuestión, como lo desea la parte solicitante. UN وكان الادعاء العام سيقدم طعناً إجبارياً فورياً لدى المحكمة الدستورية التي كانت ستنظر في القضية، كما يرغب الطرف المدعي.
    10. Entre estos proyectos cabe citar una propuesta de reforma del procedimiento de nombramiento de los magistrados instructores y los fiscales. UN ٠١- ومن بين هذه المشاريع مقترح يرمي إلى اصلاح الاجراءات التي يُعيﱠن بموجبها قضاة التحقيق ورجال الادعاء العام.
    Si no es posible trastornar las investigaciones policiales, se podrá por ejemplo dirigir la acción contra los fiscales, jueces, jurados, testigos y quienquiera que pueda afectar al resultado de los procesos criminales. UN فاذا لم تستطع مثلا تخريب تحريات المسؤولين عن انفاذ القانون، فانها قد تستهدف الادعاء العام والقضاة والمحلفين والشهود وأي شخص آخر يمكن أن يؤثر على الاجراءات الجنائية.
    Dicha información se transmitió al Gobierno después del 86º período de sesiones del Grupo de Trabajo por medio de la denuncia general siguiente. UN وقد أحال الفريق هذه المعلومات إلى الحكومة بعد دورته السادسة والثمانين في إطار الادعاء العام التالي.
    La Fiscal convino en ayudar a las partes a analizar los expedientes de las fiscalías nacionales. UN ووافقت المدعية العامة على مساعدة الأطراف في استعراض ملفات الادعاء العام الوطني.
    Parecían muy interesados en el tema de la violencia sexual pero precisaron que la acusación no les había presentado muchos casos. UN وقد أبدوا اهتماماً كبيراً بمسألة العنف الجنسي ولكنهم ذكروا أن الادعاء العام لم يرفع دعاوى كثيرة في هذا الصدد.
    Pese a la recomendación expresa de que el Ministerio Fiscal investigara los informes sobre el uso de la esterilización con fines electorales, hasta la fecha no se ha emprendido ninguna acción judicial contra los autores. UN وعلى الرغم من التوصية الصريحة بأن تحقق دائرة الادعاء العام في التقارير عن استعمال التعقيم لأغراض انتخابية، لا يوجد دليل حتى الآن على اتخاذ إجراء قانوني ضد المسؤولين عن ذلك.
    Se han delegado a la Fiscalía del Estado estas facultades del Fiscal General. 2.3. UN ويمارس مدير الادعاء العام سلطات النائب العام بموجب السلطة المفوضة.
    En las causas Butare y Ejército I, la Fiscalía concluyó sus alegaciones después de 212 y 202 días de enjuiciamiento, respectivamente. UN ففي قضيتي بوتاري والعسكريين الأولى، اختتم الادعاء العام قضيته بعد 212 يوما و 202 يوما من المحاكمة على التوالي.
    Se han producido muchos acontecimientos positivos, incluida la elección de un grupo de magistrados prominentes y del Fiscal Principal. UN فقد حدثت تطورات إيجابية عديدة ليس أقلها انتخاب مجموعة بارزة من القضاة ورئيس الادعاء العام.
    El autor rechaza enérgicamente la decisión del Fiscal de no apelar de las sentencias contra dos de los acusados. UN ويعترض صاحب الرسالة بشدة على قرار الادعاء العام بعدم استئناف الحكمين الصادرين في حق اثنين من المتهمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد