ويكيبيديا

    "الادعاء والدفاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la acusación y la defensa
        
    • la fiscalía y la defensa
        
    • cargo y de descargo
        
    • y fiscales
        
    • acusación y defensa
        
    • cargo y de la defensa
        
    • acusación como la defensa
        
    • la Fiscalía y de la Defensa
        
    • la acusación y de la defensa
        
    • Fiscal y de la defensa
        
    • la fiscalía como la defensa
        
    • ministerio público y la defensa
        
    • Fiscal como
        
    • procesales
        
    Las audiencias de este tipo comienzan generalmente con discusiones entre la acusación y la defensa en que se intercambia información y se abordan otros asuntos. UN وتستهل إجراءات الجلسة الجامعة عموما بمناقشات بين هيئتي الادعاء والدفاع لتبادل المعلومات ولتناول مسائل أخرى.
    Los juicios penales se tramitan en procedimiento contradictorio entre la acusación y la defensa. UN وتتخذ المحاكمات الجنائية شكل التخاصم بين الادعاء والدفاع.
    Se admitieron en total 149 pruebas de la acusación y la defensa. UN وقُبل ما مجموعه 149 من مستندات الادعاء والدفاع.
    Actualmente están pendientes ante la Sala de Apelaciones las apelaciones presentadas por la fiscalía y la defensa. UN وحاليا ينتظر الاستئنافان اللذان قدّمهما الادعاء والدفاع البت فيهما أمام دائرة الاستئناف.
    Además, la fiscalía y la defensa solicitaron el reconocimiento de 130 hechos probados en la causa Galić mediante notificación judicial, y estas solicitudes fueron aceptadas. UN إضافة إلى ذلك، تقدمت هيئتا الادعاء والدفاع بطلب لقبول النظر في 130 واقعة كأدلة من قضية غاليتش؛ وقُبل الطلب.
    Sin embargo, se ha expresado preocupación porque el derecho a un juicio imparcial puede haberse visto amenazado por la desigualdad de los medios utilizados por la acusación y la defensa. UN بيد أن ثمة هواجس تم التعبير عنها من تعرض الحق في محاكمة عادلة للخطر بسبب عدم تكافؤ قوة الادعاء والدفاع.
    Durante 43 días de actuaciones, la acusación y la defensa convocaron a 20 testigos cada una. UN وعلى مدى 43 يوم محاكمة، استدعى كل من الادعاء والدفاع 20 شاهدا.
    Ello permitirá al Mecanismo prestar el apoyo necesario a los equipos de la acusación y la defensa y a sus magistrados en los casos de detención y de procesamiento o apelación. UN وذلك سيمكن الآلية من تقديم الدعم اللازم لفريقي الادعاء والدفاع ولقضاتها أيضا في حالة التوقيف أو المحاكمة أو الاستئناف.
    A juicio del Grupo de Expertos, ello podría hacerse mediante una norma que exigiera que antes de que una petición fuera presentada, la acusación y la defensa la examinaran entre sí con miras a resolver la cuestión mediante acuerdo y sin intervención del Tribunal. UN ويرى فريق الخبراء أنه يمكن تقليص عدد الطلبات المفرطة بوضع قاعدة تقضي بمناقشة الادعاء والدفاع معا للطلب أولا قبل تقديمه، في محاولة لحل المسألة بالاتفاق ودون تدخل من المحكمة.
    Los acuerdos entre la acusación y la defensa contenían disposiciones por las que se limitaba el derecho de apelación si la sentencia pronunciada por la Sala de Primera Instancia estaba dentro del ámbito acordado. UN وتضمنت الاتفاقات المعقودة بين الادعاء والدفاع أحكاما تحد من حق الاستئناف في حال وقوع الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية ضمن نطاق متفق عليه.
    Las necesidades de servicios de protección han aumentado, debido a que la acusación y la defensa han solicitado mayores medidas de protección para los testigos antes, durante y después de su declaración. UN وزاد الطلب أيضا على خدمات الحماية من جراء التماس ممثلي الادعاء والدفاع اتخاذ تدابير لتعزيز حماية الشهود قبل الإدلاء بشهاداتهم وأثناءها وبعدها.
    A invitación de la Sala, la fiscalía y la defensa acordaron reconocer 159 hechos. UN وبناء على دعوة الدائرة، اتفق الادعاء والدفاع على 159 من الوقائع.
    Los escritos preliminares de la fiscalía y la defensa se presentaron a comienzos de 2007. UN وقدّم الادعاء والدفاع موجزاتهما التمهيدية في أوائل عام 2007.
    La imparcialidad significa, entre otras cosas, que el tribunal ha de actuar de intermediario entre la fiscalía y la defensa. UN وتعني النزاهة، فيما تعنيه، أن تقوم المحكمة بدور الحكم بين الادعاء والدفاع.
    Los defensores y fiscales provienen de todas partes del mundo y sus estilos de actuación en las audiencias son diferentes. UN ومحامو الادعاء والدفاع يأتون من جميع انحاء العالم، ولهم أساليب متفاوتة يتبعونها في غرفة المحكمة.
    También debe garantizarse la igualdad de armas entre acusación y defensa en los procesos de este tipo. UN ويجب أن تضمن أيضا المساواة بين الادعاء والدفاع في مثل هذه الدعاوى؛
    La dependencia, que forma parte de la Secretaría, presta esos servicios en forma imparcial a los testigos de cargo y de la defensa. UN وتقدم الوحدة التي هي جزء من قلم سجل المحكمة، هذه الخدمات لكلا شهود الادعاء والدفاع دون تحيز.
    37. Tanto la acusación como la defensa tienen el derecho de impugnar un máximo de seis miembros del jurado en determinados casos sin indicar fundamentos. UN 37- لكل من الادعاء والدفاع الحق في الاعتراض على عدد من المحلفين أقصاه ستة في بعض القضايا من دون أي تبرير.
    Se han presentado ante la Sala de Apelaciones escritos de apelación de la Fiscalía y de la Defensa. UN 127 - وقد قدم كل من الادعاء والدفاع طلب استئناف أمام دائرة الاستئناف.
    Las actuaciones de la acusación y de la defensa están digitalizadas. UN وتخضع إجراءات الادعاء والدفاع للرقمنة.
    La fase del proceso propiamente dicho también es sumamente larga, debido a que se produce una interrupción entre la conclusión de la fase de acusación y el comienzo de la fase de defensa, la conclusión de la fase de defensa y las alegaciones finales del Fiscal y de la defensa y entre la conclusión de las alegaciones y el fallo final. UN 55 - كذلك فإن إجراءات المحاكمة طويلة للغاية. ويُعزى ذلك إلى وجود فترة توقف بين انتهاء الادعاء من عرض حججه وبداية تقديم الدفاع لحججه، وبين انتهاء الدفاع من تقديم دفاعه وإدلاء الادعاء والدفاع بالبيانات النهائية، وبين تاريخ الانتهاء من الإدلاء بالبيانات وتاريخ إصدار الحكم النهائي.
    Se trata de juicios complejos, con expedientes voluminosos. Necesariamente llevan mucho tiempo, porque tanto la fiscalía como la defensa convocan a un gran número de testigos. UN وهذه المحكمات كبيرة ومعقدة، وهي بالضرورة تستغرق وقتا طويلا، لأن الادعاء والدفاع سيستدعيان عددا كبيرا من الشهود.
    89. En el Reino Unido, los juicios penales se basan esencialmente en un debate contradictorio entre el ministerio público y la defensa. UN 89- تأخذ المحاكمات الجنائية في المملكة المتحدة شكل مساجلة بين الادعاء والدفاع.
    La desproporción de recursos entre la acusación y la defensa en las causas de terrorismo es una cuestión que afecta a la esencia del principio de igualdad de medios procesales necesario para garantizar un juicio imparcial. UN وتجميع الموارد على نحو غير متناسب بين الادعاء والدفاع في قضايا الإرهاب أمر يندرج في صلب مبدأ تساوي الإمكانات المطلوب احترامه من أجل ضمان إجراء محاكمة عادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد