ويكيبيديا

    "الارجنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Argentina
        
    • argentinos
        
    • argentino
        
    Esta es una fotografía tomada por el artista Michael Najjar, y es real porque él fue a Argentina para tomarla. TED هذه الصورة لصاحبها الفنان ميشيل نجار وهي صورة حقيقية لقد ذهب الى الارجنتين لكي يصور هذه الصورة
    Estos granos son de Argentina. Huele esto. Open Subtitles هذه الفاصولياء من الارجنتين جربي رائحتها
    En 1992, la Argentina fue el país que más participó en el plan de conversión de la deuda en capital, como parte de su plan de privatizaciones. UN وفي عام ١٩٩٢ كانت الارجنتين هي المشارك الرئيسي في مبادلات الديون باسهم الملكية، كجزء من خطتها للتحول الى القطاع الخاص.
    Esperamos ansiosamente reanudar las negociaciones en el futuro cercano con el Gobierno de la Argentina sobre un acuerdo relativo a la pesca. UN ونحن نتطلع إلى استئناف المفاوضات في المستقبل القريب مع حكومة الارجنتين بشأن إبرام اتفاق جديد خاص بصيد اﻷسماك.
    En la Argentina y Colombia se mantuvieron estancados los salarios reales, pero aumentaron en el resto de los países. UN وظلت اﻷجور الحقيقية بدون تغيير في الارجنتين وكولومبيا ولكنها ارتفعت في البلدان اﻷخرى.
    por el Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la Argentina UN من وزير الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في الارجنتين
    No podemos descartar tampoco el eventual apoyo que podría haber ofrecido algún grupo marginal con residencia en Argentina. UN ولا يمكننا كذلك أن نغض النظر عن الدعم الذي يمكن أن تكون قدمته جماعة هامشية ما تقيم في الارجنتين.
    En este sentido, en nombre de mi Gobierno deseo ratificar la firme determinación Argentina de continuar apoyando activamente ese proceso de paz. Español UN وعلى ذلك، أرغب باسم حكومتي أن أؤكد عزم الارجنتين الثابت على الاستمرار في مساندة عملية السلام هذه بشكل فعال.
    Quiero informar a la Asamblea que la Argentina, Belarús, Dinamarca, Uganda y Suecia se han sumado a los patrocinadores de este proyecto de resolución. UN أود أن أبلغ الجمعية العامة أن الارجنتين وأوغندا وبيلاروس والدانمرك والسويد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    Sin embargo, el Gobierno de la Argentina hace caso omiso de nuestros deseos. UN إلا أن حكومة الارجنتين لا تحترم رغباتنا.
    Argentina, Brasil y Chile han reducido recientemente la anchura de su mar territorial a 12 millas. UN وقامت الارجنتين والبرازيل وشيلي مؤخرا بتقليص بحارها اﻹقليمية الى امتدادها السابق البالغ ١٢ ميلا.
    Entre los países en desarrollo, Argentina, China, Egipto y la India aprovechan en alguna medida la energía eólica y la están incrementando. UN ومن بين البلدان النامية، قامت الارجنتين والصين ومصر والهند بإنشاء قدرات من الطاقة الريحية المستخدمة في الزراعة.
    Entre los países en desarrollo, Argentina, China, Egipto y la India aprovechan en alguna medida la energía eólica y la están incrementando. UN ومن بين البلدان النامية، قامت الارجنتين والصين ومصر والهند بإنشاء قدرات من الطاقة الريحية المستخدمة في الزراعة.
    La recuperación tanto de la Argentina como de México en 1996 fue significativa, aunque modesta. UN واتسم الانتعاش في كل من الارجنتين والمكسيك باﻷهمية في عام ٦٩٩١، وإن بدا متواضعاً.
    Expresaron su apoyo a esta sugerencia los representantes de la Argentina, Francia e Italia y los observadores de Australia y Suiza. UN وقد أيدها ممثلو الارجنتين وايطاليا وفرنسا والمراقبان عن استراليا وسويسرا.
    La disputa solamente podrá resolverse mediante negociaciones, y debe evitarse cualquier acción que tienda a cambiar la actual situación en desmedro de la Argentina. UN ولا يمكن أن يُحلَّ النزاع إلا عن طريق التفاوض، ويجب تجنب أي إجراء من شأنه تغيير الوضع الحالي ضد مصلحة الارجنتين.
    He aquí su historia. Mi padre nació en Argentina. TED حسناً .. قصة والدي هو أنه ولد في الارجنتين
    Argentina acaba de pasar por él, rompió muchas reglas. TED الارجنتين مرت بهذه التجربة مؤخرا و كسرت العديد من القواعد.
    Le robé a la Agrado para pagarme el viaje a Argentina. Open Subtitles لقد سرقت اجرادو كى اشترى تذكرة السفر الى الارجنتين
    Desde Argentina, algo para usar a distancia y unas cuantas granadas. Open Subtitles ومن الارجنتين شيئ لكى تستخدمة من على بُعد وبالطبع بعض القنابل
    Según el dictamen de la Corte, Argentina no puede pagar a los tenedores de los nuevos bonos a menos que también pague a los bonistas inflexibles, y ninguna institución financiera estadounidense puede operar como intermediaria de pagos argentinos. En consecuencia, Argentina debe cancelar la totalidad de la deuda con los deudores inflexibles o caer en cesación de pagos de los bonos nuevos. News-Commentary طبقا لأمر المحكمة فإن من غير الممكن ان تدفع الارجنتين لحاملي السندات الجديده ما لم تقم بالدفع للرافضين ولا تستطيع اية مؤسسة ماليه امريكيه ان تعمل كوسيط من اجل الدفع عن الارجنتين وكنتيجة لذلك إما ان تقوم الارجنتين بالدفع للرافضين بشكل كامل او ان تقصر في سداد السندات الجديده.
    El Gobierno argentino expresa su más formal protesta y rechazo por dicha medida, que involucra espacios marítimos adyacentes al territorio nacional argentino, y no acepta que se pretenda extender la controversia de soberanía a un área indisputada. UN إن حكومة الارجنتين تحتج كأشد ما يكون الاحتجاج وترفض هذا اﻹجراء الذي يشمل مجالات بحرية محاذية لﻹقليم الوطني اﻷرجنتيني، ولا تقبل محاولة مد الخلاف على السيادة إلى منطقة غير متنازع عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد