Problema del amianto en el edificio de la Sede de las Naciones Unidas | UN | مشكلة الاسبستوس في مبني مقر الأمم المتحدة |
El presente informe contiene una evaluación del problema del amianto en esos lugares. | UN | 5 - ويعرض هذا التقرير تقييما لحالة الاسبستوس في تلك المواقع. |
Durante la neutralización, la concentración de fibras de amianto en todas las zonas ocupadas deberá ser nula; | UN | وخلال إخماد الاسبستوس، ينبغي أن يكون عدد ألياف الاسبستوس في جميع الأماكن المشغولة صفرا؛ |
Evaluación y gestión del problema del amianto en las Naciones Unidas: tratamiento de los materiales que contienen amianto en la Sede de las Naciones Unidas | UN | استعراض وتقييم مشكلة الاسبستوس في الأمم المتحدة: معالجة المواد التي تحتوي على الاسبستوس بمباني مقر الأمم المتحدة |
El representante de Costa Rica formula una declaración sobre el problema del amianto en la Sede. | UN | وأدلى رئيس كوستاريكا ببيان فيما يتعلق بمشكلة الاسبستوس في المقر. |
Bueno, cuando estábamos investigando la noticia sobre los niveles tóxicos de amianto en la fábrica, también intentaron sobornarme, ¿recuerdas? | Open Subtitles | انت تعلم عندما كنا نغطي قصة عن مستويات سامة من الاسبستوس في المطحنة اردوا ابعادي هل تتذكر |
Cuando se encontró amianto en el cielo raso de la sala XVII se utilizaron todos los fondos disponibles para ambas salas para su remoción, debido al costo adicional de neutralización del amianto. | UN | وعندما وجد الاسبستوس في سقف الغرفة السابعة عشرة استخدمت جميع اﻷموال المتاحة للغرفتين ﻹزالة الاسبستوس لسبب التكاليف المتزايدة لذلك. |
Cuando se encontró amianto en el cielo raso de la sala XVII se utilizaron todos los fondos disponibles para ambas salas para su remoción, debido al costo adicional de neutralización del amianto. | UN | وعندما وجد الاسبستوس في سقف الغرفة السابعة عشرة استخدمت جميع اﻷموال المتاحة للغرفتين ﻹزالة الاسبستوس لسبب التكاليف المتزايدة لذلك. |
Examen y evaluación del problema del amianto en las Naciones Unidas y tratamiento de los materiales que contienen amianto en los edificios situados en Ginebra, Viena, Nairobi y en los locales de las comisiones regionales | UN | استعراض وتقييم مشكلة الاسبستوس في الأمم المتحدة ومعالجة المواد التي تحتوي على الاسبستوس في مباني الأمم المتحدة الخارجية الواقعة في جنيف وفيينا ونيروبي وفي مقار اللجان الإقليمية |
Dos empresas consultoras independientes, una austríaca y otra británica, han estudiado los edificios y establecido valores máximos para las concentraciones admisibles de fibras de amianto en el aire, compatibles con los de otros países europeos. | UN | 21 - وأجرت شركتان استشاريتان مستقلتان، واحدة نمساوية والأخرى بريطانية، مسحا للمباني وحددتا حدودا قصوى لمستويات الوجود الآمن لألياف الاسبستوس في الهواء تتمشى مع تلك المطبقة في بلدان أوروبية أخرى. |
Hasta la fecha no se han realizado pruebas para determinar el tipo de materiales que contienen amianto en la CEPA. | UN | 30 - وحتى اليوم لم تجر أي اختبارات لتحديد نوع المواد التي تحتوي على الاسبستوس في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Al finalizar este proyecto, ya no habrá materiales que contengan amianto en la sede de la CEPAL, por lo que no se necesitarán recursos adicionales. | UN | وعند إكمال هذا المشروع لن تكون هناك أي مواد تحتوي على الاسبستوس في مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبالتالي لن تلزم موارد إضافية. |
En el informe se confirma que se han tomado todas las medidas necesarias para tratar los materiales que contienen amianto en total consonancia con las normas de seguridad y las directrices del país anfitrión. | UN | ويؤكد التقرير أنه جار تنفيذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة المواد التي تحتوي على الاسبستوس في المباني، وذلك بالالتزام التام بمعايير السلامة والمبادئ التوجيهية للبلد المضيف. |
Los sistemas insuficientes de protección contra incendios, la gran cantidad de amianto en los edificios y la infraestructura de seguridad deficiente podrían tener consecuencias desastrosas. | UN | ومن الممكن أن تترتب على تدهور حالة الأجهزة العادية للوقاية من الحرائق ووجود قدر كبير من الاسبستوس في المباني وأوجه القصور التي تشوب الأجهزة الأمنية نتائج خطيرة. |
También se ha expresado preocupación por el hecho de que no se haya dado atención suficiente a la presencia de minas terrestres y artefactos explosivos sin detonar en las cercanías de los asentamientos y de materiales de amianto en algunas de las viviendas que han de ser demolidas en los asentamientos. | UN | كذلك أثيرت مخاوف بسبب عدم الاهتمام الكافي بالقذائف والألغام الأرضية غير المفجرة الموجودة في جوار المستوطنات، ووجود مواد مصنوعة من الاسبستوس في بعض منازل المستوطنات المزمع هدمها. |
El Secretario General se complace en transmitir el presente informe, en el que se ofrece una evaluación de la situación relativa a los materiales que contienen amianto en los edificios de las Naciones Unidas ubicados en Ginebra, Viena, Nairobi y en los locales de las comisiones regionales en Addis Abeba, Bangkok, Beirut y Santiago. | UN | ويسر الأمين العام أن يُقدم التقرير الحالي الذي يتضمن تقييما للحالة الراهنة فيما يتعلق بالمواد التي تحتوي على الاسبستوس في مباني الأمم المتحدة الواقعة في جنيف وفيينا ونيروبي ومباني اللجان الإقليمية في أديس أبابا وبانكوك وبيروت وسانتياغو. |
Conclusiones generales sobre la gestión de los materiales que contienen amianto en la Sede de las Naciones Unidas, las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi y en las sedes de las comisiones regionales Anexo Glosario | UN | تاسعا - الاستنتاجات العامة المتعلقة بمعالجة المواد التي تحتوي على الاسبستوس في مقر الأمم المتحدة ومكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي وفي مقار اللجان الإقليمية |
Las primeras obras de retiro del amianto fueron emprendidas por la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares en 1996, tras lo cual, el Servicio de Administración de Edificios inició una evaluación de la situación del amianto en 1997. | UN | 25 - وقد اضطلع مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأول جهود لإزالة الاسبستوس في عام 1996 وتلا ذلك تقييم لحالة الاسبستوس أجرته دائرة إدارة المباني عام 1997. |
Sin embargo, la CEPA pondrá en marcha en 2001 un programa de vigilancia, verificación y controles técnicos, en coordinación con la Sede de las Naciones Unidas, a raíz del cual tal vez se necesiten recursos adicionales para el manejo de la situación relativa al amianto en la sede de la CEPA. | UN | إلا أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ستنفذ في عام 2001، بالتنسيق مع مقر الأمم المتحدة، برنامجا للرصد والفحص والضوابط الهندسية، الأمر الذي قد يستلزم موارد إضافية لمعالجة حالة الاسبستوس في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Todos los materiales que contienen amianto en la sede de la CEPA se mantienen en condiciones encapsuladas, y por ello no se han experimentado problemas de salud o seguridad hasta ahora. | UN | 35 - توجد جميع المواد التي تحتوي على الاسبستوس في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في حالة مغلفة ونتيجة لذلك لم تظهر أي مشكلة صحية أو متعلقة بالسلامة حتى اليوم. |