ويكيبيديا

    "الاستئصال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • erradicación
        
    • resección
        
    • escisión
        
    • castración
        
    • la extirpación
        
    • erradicar
        
    • su desarraigo
        
    Mi Gobierno estima que los programas sostenibles de erradicación deben ir acompañados del suministro de incentivos para obtener ingresos regulares. UN وترى حكومتي أن برامج الاستئصال المستدامة لا بد أن تقترن بتوفير حوافـــز الدخل المنتظمة.
    Queremos subrayar que, para que los programas de erradicación tengan éxito, deben ir acompañados de incentivos para la generación de ingresos regulares. UN ونود أن نشدد على أن برامج الاستئصال الناجحة لا بد أن تقترن بتوفير حوافز الدخل المنتظمة.
    Esta disminución, debida al mal tiempo y a las medidas de erradicación y fiscalización adoptadas por los gobiernos interesados, fue sumamente acentuada en Myanmar, el productor más importante de opio después del Afganistán. UN وكان الانخفاض، الذي يعود الى الأحوال الجوية السيئة وتدابير الاستئصال والمكافحة التي اعتمدتها الحكومات المعنية، أبرز ما يكون في ميانمار التي هي ثاني أكبر منتج للأفيون بعد أفغانستان.
    Por último, hasta el momento las labores de erradicación y prohibición no han bastado para poner coto al aumento del cultivo ilícito de adormidera y al tráfico de drogas. UN وأخيرا، لم تثبت جهود الاستئصال والمكافحة قدرتها على احتواء نمو زراعة الخشخاش والاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة.
    Por otro lado, esas labores de erradicación se han llevado a cabo en una etapa temprana del cultivo de las plantas de adormidera, por lo que todavía es posible replantarlas. UN وعلاوة على ذلك فإن هذا الاستئصال يحدث في مرحلة مبكرة من نمو الخشخاش مما قد يسمح بإعادة الغرس.
    Asimismo, el objetivo del programa contra estas hormigas se modificó, pasando de la erradicación al control selectivo. UN كما تغير هدف برنامج نملة النار من الاستئصال إلى المكافحة الانتقائية.
    También se comunicó que no se habían utilizado productos químicos en las operaciones de erradicación. UN وأُبلغ كذلك عن عدم استخدام أي مواد كيميائية في عمليات الاستئصال.
    Además, se llevaban a cabo vuelos de verificación para comprobar los efectos de las operaciones de erradicación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُجريت عمليات تحقّق جوي لتقييم وقع عمليات الاستئصال.
    Las medidas de erradicación, que se adoptaron a raíz de los resultados de los estudios, supusieron una disminución del 46% en la superficie total dedicada al cultivo entre 2003 y 2005. UN وأفضت تدابير الاستئصال التي تلت نتائج الاستقصاءات، إلى تقلّص مجموع المساحة التي كان يُزرع فيها القنّب في الفترة بين العامين 2003 و2005 بنسبة 46 في المائة.
    Marruecos indicó que, aunque las actividades de erradicación eran costosas, se habían financiado íntegramente con cargo a recursos nacionales. UN وذكر المغرب بأن أنشطة الاستئصال هذه، وإن كانت مكلفة، فقد موّلتها بالكامل موارد وطنية.
    Recientemente, el Gobierno de Zimbabwe inició un programa de acción para el alivio de la pobreza, que no sólo incluye el programa actual de asistencia pública sino que también intenta concentrar sus esfuerzos en la erradicación total de las causas principales de la pobreza en nuestra sociedad. UN وقد بدأت حكومة زمبابوي في اﻵونة اﻷخيرة تنفيذ برنامج عمل لتخفيف الفقر، لا يتضمن فقط البرنامج الحالي لمساعدة الجمهور، بل يسعى أيضا إلى تركيز جهوده على الاستئصال الكامل لﻷسباب الجذرية للفقر في مجتمعنا.
    El Comité observa también con preocupación que las medidas de erradicación adoptadas no parecen ser eficaces para conseguir progresos reales por lo que se refiere a la liberación y a la rehabilitación de las personas sometidas a servidumbre. UN وكذلك تلاحظ اللجنة بقلق أنه يبدو أن تدابير الاستئصال التي اتخذت ليست ناجعة في تحقيق تقدم حقيقي ﻹطلاق سراح العمال المسترققين وإعادة تأهيلهم.
    El Comité observa también con preocupación que las medidas de erradicación adoptadas no parecen ser eficaces para conseguir progresos reales por lo que se refiere a la liberación y a la rehabilitación de las personas sometidas a servidumbre. UN وكذلك تلاحظ اللجنة بقلق أنه يبدو أن تدابير الاستئصال التي اتخذت ليست ناجعة في تحقيق تقدم حقيقي ﻹطلاق سراح العمال المسترققين وإعادة تأهيلهم. وبناء عليه:
    58. El Gobierno asigna suma importancia a la erradicación total de la servidumbre laboral. UN ٨٥- وتعلّق الحكومية أهمية عليا على الاستئصال التام لشأفة العمالة الرهينة.
    En el último decenio los esfuerzos realizados por Belice en favor de la erradicación estuvieron firmemente apoyados por el desarrollo de cultivos alternativos y por el logro de una diversificación mayor en nuestra economía de base agrícola. UN وفي العقد الماضي، مثﱠل تطوير المحاصيل النقدية البديلة وتحقيق تنويع أكبر في اقتصادنا القائم على الزراعة دعما قويا لجهود الاستئصال في بليز.
    La cooperación internacional en los esfuerzos de erradicación deben tener muy presente la necesidad de mantener la viabilidad económica y social de las poblaciones de las zonas afectadas. UN ويجب أن يأخذ التعاون الدولي في جهود الاستئصال بعين الاعتبار التام استمرار النمو الاقتصادي والاجتماعي للسكان في المناطق المتأثرة.
    Los expertos instaron a que se evaluara el impacto ambiental de los métodos de erradicación propuestos utilizando enfoques modernos aprobados por las principales autoridades internacionales de reglamentación de los plaguicidas. UN وطالــب الخبــراء بإجراء تقييم لﻷثر البيئي المترتب على طرق الاستئصال المقترحة ، باستخدام نهوج حديثة تستحسنها السلطات الدولية الرئيسية المعنية بضبط وتنظيم مبيدات اﻵفات .
    Entonces usar láser no es muy diferente de una resección broncoscópica normal? Open Subtitles إذا فاستخدام الليرز لا يختلف كثيرا عن الاستئصال العادي بمنظار القصبات؟
    La escisión parcial o clitoridectomía, o también circuncisión sunní, se practica en el África Occidental, en el África Central y en la Oriental. UN ويمارس الاستئصال الجزئي للبظر، أو الختان طبقاً للسنة، في غرب أفريقيا ووسطها وشرقها().
    Cambiar los patrones culturales de la sociedad, especialmente los que afectan a la salud de la mujer (circuncisión femenina y otras formas de castración). UN وتغيير الأنماط الثقافية الاجتماعية، ولا سيما ما يضر منها بصحة المرأة (مثل ختان الإناث وغيره من أشكال الاستئصال).
    La precisión de la extirpación sugiere una notable habilidad quirúrgica. Open Subtitles ...دقة الاستئصال توحي بأن من فعل هذا لديه خبرة عالية في الجراحة
    Sin dejar de reconocer el valor positivo del contexto familiar e intentando evitar su desarraigo de su entorno de origen, en esta ley se prevén una serie de intervenciones en las residencias para adaptarlas mejor a las necesidades de los ancianos y sus familias. UN وبينما يعترف هذا القانون بالقيمة الإيجابية للسياق الأسري ويحاول تجنب الاستئصال من المحيط الأصلي، فإنه يحدد مجموعة من التدخلات في المنازل السكنية بهدف توظيف المنازل لخدمة احتياجات الأشخاص الطاعنين في السن وأسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد